دعاي شماره ۸ صحيفه سجاديه

متن عربي همراه با ترجمه فارسي و انگليسي دعاي شماره ۸ صحيفه سجاديه ( براي مشاهده دعا به ادامه مطلب مراجعه كنيد ... )

 

الدعاء ۸ ؛ دُعَاؤُهُ فِى الاسْتِعَاذَةِ ( وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلامُ فِى الاسْتِعَاذَةِ مِنَ الْمَكَارِهِ وَ سَيِّئِ الْأَخْلاقِ وَ مَذَامِّ الْأَفْعَالِ )
 اللَّهُمَّ إِنيِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَيَجَانِ الْحِرْصِ ، وَ سَوْرَةِ الْغَضَبِ ، وَ غَلَبَةِ الْحَسَدِ ، وَ ضَعْفِ الصَّبْرِ ، وَ قِلَّةِ الْقَنَاعَةِ ، وَ شَكَاسَةِ الْخُلْقِ ، وَ إِلْحَاحِ الشَّهْوَةِ ، وَ مَلَكَةِ الْحَمِيَّةِ ( ۱ ) وَ مُتَابَعَةِ الْهَوَى ، وَ مُخَالَفَةِ الْهُدَى ، وَ سِنَةِ الْغَفْلَةِ ، وَ تَعَاطِى الْكُلْفَةِ ، وَ إِيثَارِ الْبَاطِلِ عَلَى الْحَقِّ ، وَ الْإِصْرَارِ عَلَى الْمَأْثَمِ ، وَ اسْتِصْغَارِ الْمَعْصِيَةِ ، وَ اسْتِكْبَارِ الطَّاعَةِ ( ۲ ) وَ مُبَاهَاةِ الْمُكْثِرِينَ ، وَ الْإِزْرَاءِ بِالْمُقِلِّينَ ، وَ سُوءِ الْوِلايَةِ لِمَنْ تَحْتَ أَيْدِينَا ، وَ تَرْكِ الشُّكْرِ لِمَنِ اصْطَنَعَ الْعَارِفَةَ عِنْدَنَا ( ۳ ) أَوْ أَنْ نَعْضُدَ ظَالِما ، أَوْ نَخْذُلَ مَلْهُوفا ، أَوْ نَرُومَ مَا لَيْسَ لَنَا بِحَقٍّ ، أَوْ نَقُولَ فِى الْعِلْمِ بِغَيْرِ عِلْمٍ ( ۴ ) وَ نَعُوذُ بِكَ أَنْ نَنْطَوِىَ عَلَى غِشِّ أَحَدٍ ، وَ أَنْ نُعْجِبَ بِأَعْمَالِنَا ، وَ نَمُدَّ فِى آمَالِنَا ( ۵ ) وَ نَعُوذُ بِكَ مِنْ سُوءِ السَّرِيرَةِ ، وَ احْتِقَارِ الصَّغِيرَةِ ، وَ أَنْ يَسْتَحْوِذَ عَلَيْنَا الشَّيْطَانُ ، أَوْ يَنْكُبَنَا الزَّمَانُ ، أَوْ يَتَهَضَّمَنَا السُّلْطَانُ ( ۶ ) وَ نَعُوذُ بِكَ مِنْ تَنَاوُلِ الْإِسرَافِ ، وَ مِنْ فِقْدَانِ الْكَفَافِ ( ۷ ) وَ نَعُوذُ بِكَ مِنْ شَمَاتَةِ الْأَعْدَاءِ ، وَ مِنْ الْفَقْرِ إِلَى الْأَكْفَاءِ ، وَ مِنْ مَعِيشَةٍ فِى شِدَّةٍ ، وَ مِيتَةٍ عَلَى غَيْرِ عُدَّةٍ ( ۸ ) وَ نَعُوذُ بِكَ مِنَ الْحَسْرَةِ الْعُظْمَى ، وَ الْمُصِيبَةِ الْكُبْرَى ، وَ أَشْقَى الشَّقَاءِ ، وَ سُوءِ الْمَآبِ ، وَ حِرْمَانِ الثَّوَابِ ، وَ حُلُولِ الْعِقَابِ ( ۹ ) اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَعِذْنِى مِنْ كُلِّ ذَلِكَ بِرَحْمَتِكَ وَ جَمِيعَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ ، يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ ( ۱۰ )

دعاي شماره ۸ ؛ دعاى در پناه بردن به خدا ( دعاى آن حضرت در پناه بردن به خدا از خوى بد و كارهاى نكوهيده )
 خدايا پناه به تو مى برم از آشفتن حرص و افروختن خشم ، و چيرگى حسد ، و ضعف شكيبايى و كمى قناعت ، و تندخويى ، و مبالغه در طلب لذات و تعصب بر باطل ( ۱ ) و پيروى هوا و سرپيچى از راه راست و خواب غفلت ، و كوشش كردن بيش از حاحت ، و برگزيدن باطل بر حق ، و اصرار بر گناه ، و خرد شمردن معصيت ، و بسيار شمردن طاعت ( ۲ ) و همسرى نمودن با توانگران ، و خوار شمردن درويشان و بدرفتارى با زيردستان ، و ناسپاسى نيكويى كنندگان ( ۳ ) و يارى ستمگران و رها كردن ستمديدگان ، از اين كه آنچه حق ما نيست بخواهيم ، يا ندانسته در علم دين چيزى بگوييم ( ۴ ) و پناه به تو ميبريم كه قصد فريب كسى در دل گيريم يا به كارهاى خويش بباليم و اميدهاى خود را دراز كنيم ( ۵ ) پناه به تو مى بريم از سرشت بد و حقير شمردن گناه كوچك ، و اين كه شيطان بر ما مستولى گردد يا زمانه ما را در سختى افكند ، يا سلطان بر ما ستم كند ( ۶ ) پناه به تو مى بريم از شادى دشمن ، و احتياج به اقران و زندگى در سختى و مرگ ناگهانى ( ۷ ) پناه به تو مى بريم از دريغ و افسوس بزرگ و كارى كه پشيمانى آرد و از اندوه عظيم ( ۸ ) پناه به تو مى بريم از بدترين بدبختى ها و سو عاقبت و نوميدى از ثواب و فرود آمدن عقاب ( ۹ ) خدايا درود بر محمد و آل او فرست ، و مرا و همه مردان و زنان مؤمن را از اين ها در پناه خود حفظ كن ، برحمتك يا ارحم الراحمين ( ۱۰ )

Supplication 8 ; His Supplication in Seeking Refuge ( His Supplication in Seeking Refuge from Hateful Things , Bad Moral Qualities , and Blameworthy Acts )
O God , I seek refuge in Thee from the agitation of craving , the violence of wrath , the domination of envy , the frailty of patience , the lack of contentment , surliness of character , urgency of passion , the disposition to vehemence  ( 1 )  following caprice , opposing guidance , the sleep of heedlessness , undertaking the toilsome , preferring falsehood over truth , persisting in sin , making little of disobedience , making much of obedience  ( 2 )  vying with the wealthy , disparaging the poor , guarding badly over those in our hands , failing to thank those who have done good to us  ( 3 )  aiding a wrongdoer , abandoning someone troubled , wanting what is not rightfully ours , and speaking about knowledge without knowing  ( 4 )  We seek refuge in Thee from harbouring dishonesty toward anyone , being pleased with our works , and stretching out our expectations  ( 5 )  We seek refuge in Thee from ill - mindedness , looking down on the small , Satan's gaining mastery over us , time's afflicting us , and the sovereign's oppressing us  ( 6 )  We seek refuge in Thee from acting with prodigality and not having sufficiency  ( 7 )  We seek refuge in Thee from the gloating of enemies , indigent need for equals , living in hardship , and dying without readiness  ( 8 )  We seek refuge in Thee from the most dreadful remorse , the greatest affliction , the most wretched wretchedness , the evil end to the journey , the deprivation of reward , and the advent of punishment  ( 9 )  O God , bless Muhammad and his Household and through Thy mercy , give to me refuge from all of that , and to all the faithful , both men and women ! O Most Merciful of the merciful  ( 10 )







نوشته شده توسط ( newsvaolds ) در یک شنبه 23 فروردین 1394 

نظرات ، 0