دعاي شماره ۱۴ صحيفه سجاديه
متن عربي همراه با ترجمه فارسي و انگليسي دعاي شماره ۱۴ صحيفه سجاديه ( براي مشاهده دعا به ادامه مطلب مراجعه كنيد ... )
الدعاء ۱۴ ؛ دُعَاؤُهُ فِى الظُّلامَاتِ ( وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلامُ إِذَا اعْتُدِىَ عَلَيْهِ أَوْ رَأَى مِنَ الظَّالِمِينَ مَا لا يُحِبُّ )
يَا مَنْ لا يَخْفَى عَلَيْهِ أَنْبَاءُ الْمُتَظَلِّمِينَ ( ۱ ) وَ يَا مَنْ لا يَحْتَاجُ فِى قَصَصِهِمْ إِلَى شَهَادَاتِ الشَّاهِدِينَ ( ۲ ) وَ يَا مَنْ قَرُبَتْ نُصْرَتُهُ مِنَ الْمَظْلُومِينَ ( ۳ ) وَ يَا مَنْ بَعُدَ عَوْنُهُ عَنِ الظَّالِمِينَ ( ۴ ) قَدْ عَلِمْتَ ، يَا إِلَهِى ، مَا نَالَنِى مِنْ فُلانِ بْنِ فُلانٍ مِمَّا حَظَرْتَ وَ انْتَهَكَهُ مِنِّى مِمَّا حَجَزْتَ عَلَيْهِ ، بَطَرا فِى نِعْمَتِكَ عِنْدَهُ ، وَ اغْتِرَارا بِنَكِيرِكَ عَلَيْهِ ( ۵ ) اللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ خُذْ ظَالِمِى وَ عَدُوِّى عَنْ ظُلْمِى بِقُوَّتِكَ ، وَ افْلُلْ حَدَّهُ عَنِّى بِقُدْرَتِكَ ، وَ اجْعَلْ لَهُ شُغْلا فِيمَا يَلِيهِ ، وَ عَجْزا عَمَّا يُنَاوِيهِ ( ۶ ) اللَّهُمَّ وَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ لا تُسَوِّغْ لَهُ ظُلْمِى ، وَ أَحْسِنْ عَلَيْهِ عَوْنِى ، وَ اعْصِمْنِى مِنْ مِثْلِ أَفْعَالِهِ ، وَ لا تَجْعَلْنِى فِى مِثْلِ حَالِهِ ( ۷ ) اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ أَعْدِنِى عَلَيْهِ عَدْوَى حَاضِرَةً ، تَكُونُ مِنْ غَيْظِى بِهِ شِفَاءً ، وَ مِنْ حَنَقِى عَلَيْهِ وَفَاءً ( ۸ ) اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ عَوِّضْنِى مِنْ ظُلْمِهِ لِى عَفْوَكَ ، وَ أَبْدِلْنِى بِسُوءِ صَنِيعِهِ بِى رَحْمَتَكَ ، فَكُلُّ مَكْرُوهٍ جَلَلٌ دُونَ سَخَطِكَ ، وَ كُلُّ مَرْزِئَةٍ سَوَاءٌ مَعَ مَوْجِدَتِكَ ( ۹ ) اللَّهُمَّ فَكَمَا كَرَّهْتَ إِلَيَّ أَنْ أُظْلَمَ فَقِنِى مِنْ أَنْ أَظْلِمَ ( ۱۰ ) اللَّهُمَّ لا أَشْكُو إِلَى أَحَدٍ سِوَاكَ ، وَ لا أَسْتَعِينُ بِحَاكِمٍ غَيْرِكَ ، حَاشَاكَ ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ صِلْ دُعَائِى بِالْإِجَابَةِ ، وَ اقْرِنْ شِكَايَتِى بِالتَّغْيِيرِ ( ۱۱ ) اللَّهُمَّ لا تَفْتِنِّى بِالْقُنُوطِ مِنْ إِنْصَافِكَ ، وَ لا تَفْتِنْهُ بِالْأَمْنِ مِنْ إِنْكَارِكَ ، فَيُصِرَّ عَلَى ظُلْمِى ، وَ يُحَاضِرَنِى بِحَقِّى ، وَ عَرِّفْهُ عَمَّا قَلِيلٍ مَا أَوْعَدْتَ الظَّالِمِينَ ، وَ عَرِّفْنِى مَا وَعَدْتَ مِنْ إِجَابَةِ الْمُضْطَرِّينَ ( ۱۲ ) اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ وَفِّقْنِى لِقَبُولِ مَا قَضَيْتَ لِى وَ عَلَيَّ وَ رَضِّنِى بِمَا أَخَذْتَ لِى وَ مِنِّى ، وَ اهْدِنِى لِلَّتِى هِىَ أَقْوَمُ ، وَ اسْتَعْمِلْنِى بِمَا هُوَ أَسْلَمُ ( ۱۳ ) اللَّهُمَّ وَ إِنْ كَانَتِ الْخِيَرَةُ لِى عِنْدَكَ فِى تاءخير الْأَخْذِ لِى وَ تَرْكِ الانْتِقَامِ مِمَّنْ ظَلَمَنِى إِلَى يَوْمِ الْفَصْلِ وَ مَجْمَعِ الْخَصْمِ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَيِّدْنِى مِنْكَ بِنِيَّةٍ صَادِقَةٍ وَ صَبْرٍ دَآئِمٍ ( ۱۴ ) وَ أَعِذْنِى مِنْ سُوءِ الرَّغْبَةِ وَ هَلَعِ أَهْلِ الْحِرْصِ ، وَ صَوِّرْ فِى قَلْبِى مِثَالَ مَا ادَّخَرْتَ لِى مِنْ ثَوَابِكَ ، وَ أَعْدَدْتَ لِخَصْمِى مِنْ جَزَائِكَ وَ عِقَابِكَ ، وَ اجْعَلْ ذَلِكَ سَبَبا لِقَنَاعَتِى بِمَا قَضَيْتَ ، وَ ثِقَتِى بِمَا تَخَيَّرْتَ ( ۱۵ ) آمِينَ رَبَّ الْعَالَمِينَ ، إِنَّكَ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ ، وَ أَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ( ۱۶ )
دعاي شماره ۱۴ ؛ دعاى در شكايت از ظالمان ( دعاى آن حضرت هرگاه ستمى بدو مى رسيد يا از ستمكاران ستم مى ديد )
اى كسى كه خبر شكوه كنندگان از تو پنهان نمى ماند ( ۱ ) و براى تحقيق حال ايشان ، به گواهى گواهان نياز ندارى ( ۲ ) اى كسى كه يارى تو به ستمديدگان نزديك است ( ۳ ) و از ستمگران دور ( ۴ ) اى خداى من ! مى دانى از فلانى بن فلان به من چه رسيده ؟ ستمى كه تو ناروا شمارى و بى حرمتى كه تو آن را منع فرموده اى ، چون از بسيارى نعمت تو بادر در سر آورده و از انكار تو بر وى نمى هراسد ( ۵ ) خدايا درود بر محمد و آل او فرست ، و دشمن ستم كار مرا به نيروى خود فرو گير ، و به قدرت خود تيزى او را كند گردان . و او را به خودش مشغول دار ، و در پيش دشمنش ناتوان كن ( ۶ ) و بر محمد و آل او درود فرست ، و ستم وى را بر من مپسند ، و اعانت من كن بر وى و مرا از مثل كارهاى او باز دار و حال مرا مانند حال او مگردان ( ۷ ) خدايا درود بر محمد و آل او فرست ، و هم اكنون كيفر ظلم او را به دست من بده تا خشم من فرو نشيند ، و كين من از او گرفته شود ( ۸ ) خدايا درود بر محمد و آل او فرست ، و به جاى ستم او بر من تو مرا عفو كن ، و در عوض بدرفتارى او با من ، به من رحمت آر ( ۹ ) كه هر چيز ناخوش در برابر خشم تو ناچيز است ، و با غضب تو هر سختى هموار شدنى است ( ۱۰ ) خدايا شكايت پيش كسى نمى برم غير از تو و از داورى مدد نمى جويم مگر تو ، پس درود بر محمد و آل او فرست ، و دعاى مرا به اجابت برسان ، و حالى كه از آن شكايت كردم تغيير ده ( ۱۱ ) خدايا مرا به نااميدى از عدل خود و ايمنى از عتاب خود آزمايش مفرما ، تا در ستم كردن بر من اصرار ننمايد و حق مرا به غلبه نستاند . كيفرى كه ستمكاران را از آن بيم داده اى زود بدو برسان و بشناسان كه كيفر ظلم او است و پاداشى كه به مظلومان نويد داده اى هم زود به من برسان ، چنان كه بدانم پاداش صبر من است ( ۱۲ ) خدايا درود بر محمد و آل او فرست ، و مرا توفيق ده تا آن چه درباره من حكم كنى ، سود يا زيان ، خوش يا ناخوش ، به رضا بپذيرم و مرا بدان چه بگيرى ، از او براى من يا از من براى او خرسند ساز و مرا به راست ترين راه هدايت فرما و در درست ترين عمل ها بگمار ( ۱۳ ) خدايا اگر خير من نزد تو در تاخير حق من و ترك انتقام اوست ، تا روز رستاخيز كه خصما فراهم آيند ، پس درود بر محمد و آل او فرست و مرا به نيت صادق و صبر و شكيبايى پيوسته يارى فرما ( ۱۴ ) و مرا از خواهش بد و حرص آزمندان حفظ كن و صورت آن ثواب كه براى من اندوخته اى و كيفر و عقابى كه براى دشمن من آماده كرده اى در دل من مجسم كن و اين را سبب قناعت من گردان ، بدان چه مقدر فرموده اى و موجب آرامش دل من به آن چه براى من برگزيدى ( ۱۵ ) آمين يا رب العالمين كه تويى صاحب فضل بزرگ و بر هر چيز توانايى ( ۱۶ )
Supplication 14 ; His Supplication in Acts of Wrongdoing ( His Supplication when Hostility was Shown to Him or when he Saw what he did not Like in Wrongdoers )
O He from whom is not concealed news of the aggrieved ( 1 ) O He who has no need to be told about them by the witnessing of the witnesses ( 2 ) O He who whose help is near to the wronged ( 3 ) O He whose aid is far from the wrongdoers ( 4 ) Thou knowest , my God , how so - and - so , son of so - and - so , has harmed me in that which Thou hast forbidden , and how he has violated me in that which Thou hast prohibited , showing thereby ingratitude toward Thy favour upon him and delusion concerning what Thou hast denied him ( 5 ) O God , so bless Muhammad and his Household , keep my wrongdoing enemy from wronging me through Thy strength , blunt his blade toward me through Thy power , and assign to him a diversion in that which is close to him and the inability to reach his enemy ( 6 ) O God , bless Muhammad and his Household , let the wrongdoer not find it easy to wrong me , give me good help against him , preserve me from the like of his acts , and place me not in the like of his situation ( 7 ) O God , bless Muhammad and his Household , and assist me with an immediate assistance that will heal my rage toward him and redeem my fury toward him ( 8 ) O God , bless Muhammad and his Household , compensate me for his wronging me with Thy pardon and replace his evil action toward me with Thy mercy , for every detested thing less than Thy anger is slight and every disaster next to Thy rancour indifferent ( 9 ) O God , just as Thou hast made me detest being wronged , so also protect me from doing wrong ( 10 ) O God , I complain to no one but Thee , and I seek help from no ruler other than Thee - how could I ? So bless Muhammad and his Household , join my supplication to response , and unite my complaint with change ( 11 ) O God , tempt me not with despair of Thy just treatment and tempt him not with feeling secure from Thy disapproval , lest he persist in wronging me and constrain me in my rights . Let him soon recognize what Thou hast promised the wrongdoers and let me recognize Thy promised response to the distressed ( 12 ) O God , bless Muhammad and his Household , give me success in accepting Thy decrees for me and against me , make me pleased with what Thou takest for me and from me , guide me to that which is most upright and employ me in that which is safest ( 13 ) O God , if the best for me with Thee lies in delaying the taking to task for my sake of him who has wronged me and in refraining from vengeance toward him until the Day of Decision and the Gathering of Disputants , then bless Muhammad and his Household , strengthen me from Thee with true intention and lasting patience ( 14 ) give me refuge from evil desire and the impatience of the greedy , and form in my heart the image of Thy reward which Thou hast stored away for me and the repayment and punishment which Thou has prepared for my disputant ! Make this a cause of my contentment with what Thou hast decreed and my trust in what Thou hast chosen ( 15 ) Amen , Lord of the worlds ! Thou art of bounty abounding and Thou art powerful over everything ( 16 )
نوشته شده توسط ( newsvaolds ) در یک شنبه 23 فروردین 1394
سلامـ .... ... ..
