دعاي شماره ۲۱ صحيفه سجاديه

متن عربي همراه با ترجمه فارسي و انگليسي دعاي شماره ۲۱ صحيفه سجاديه ( براي مشاهده دعا به ادامه مطلب مراجعه كنيد ... )
 

الدعاء ۲۱ ؛ دُعَاؤُهُ إِذَا حَزَنَهُ أَمْرٌ ( وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلامُ إِذَا حَزَنَهُ أَمْرٌ وَ أَهَمَّتْهُ الْخَطَايَا )
 اللَّهُمَّ يَا كَافِىَ الْفَرْدِ الضَّعِيفِ ، وَ وَاقِىَ الْأَمْرِ الْمَخُوفِ ، أَفْرَدَتْنِى الْخَطَايَا فَلا صَاحِبَ مَعِى ، وَ ضَعُفْتُ عَنْ غَضَبِكَ فَلا مُؤَيِّدَ لِى ، وَ أَشْرَفْتُ عَلَى خَوْفِ لِقَائِكَ فَلا مُسَكِّنَ لِرَوْعَتِى ( ۱ ) وَ مَنْ يُؤْمِنُنِى مِنْكَ وَ أَنْتَ أَخَفْتَنِى ، وَ مَنْ يُسَاعِدُنِى وَ أَنْتَ أَفْرَدْتَنِى ، وَ مَنْ يُقَوِّينِى وَ أَنْتَ أَضْعَفْتَنِى ( ۲ ) لا يُجِيرُ ، يَا إِلَهِى ، إِلا رَبٌّ عَلَى مَرْبُوبٍ ، وَ لا يُؤْمِنُ إِلا غَالِبٌ عَلَى مَغْلُوبٍ ، وَ لا يُعِينُ إِلا طَالِبٌ عَلَى مَطْلُوبٍ ( ۳ ) وَ بِيَدِكَ ، يَا إِلَهِى ، جَمِيعُ ذَلِكَ السَّبَبِ ، وَ إِلَيْكَ الْمَفَرُّ وَ الْمَهْرَبُ ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَجِرْ هَرَبِى ، وَ أَنْجِحْ مَطْلَبِى ( ۴ ) اللَّهُمَّ إِنَّكَ إِنْ صَرَفْتَ عَنِّى وَجْهَكَ الْكَرِيمَ أَوْ مَنَعْتَنِى فَضْلَكَ الْجَسِيمَ أَوْ حَظَرْتَ عَلَيَّ رِزْقَكَ أَوْ قَطَعْتَ عَنِّى سَبَبَكَ لَمْ أَجِدِ السَّبِيلَ إِلَى شَيْءٍ مِنْ أَمَلِى غَيْرَكَ ، وَ لَمْ أَقْدِرْ عَلَى مَا عِنْدَكَ بِمَعُونَةِ سِوَاكَ ، فَإِنِّى عَبْدُكَ وَ فِى قَبْضَتِكَ ، نَاصِيَتِى بِيَدِكَ ( ۵ ) لا أَمْرَ لِى مَعَ أَمْرِكَ ، مَاضٍ فِيَّ حُكْمُكَ ، عَدْلٌ فِيَّ قَضَاؤُكَ ، وَ لا قُوَّةَ لِى عَلَى الْخُرُوجِ مِنْ سُلْطَانِكَ ، وَ لا أَسْتَطِيعُ مُجَاوَزَةَ قُدْرَتِكَ ، وَ لا أَسْتَمِيلُ هَوَاكَ ، وَ لا أَبْلُغُ رِضَاكَ ، وَ لا أَنَالُ مَا عِنْدَكَ إِلا بِطَاعَتِكَ وَ بِفَضْلِ رَحْمَتِكَ ( ۶ ) إِلَهِى أَصْبَحْتُ وَ أَمْسَيْتُ عَبْدا دَاخِرا لَكَ ، لا أَمْلِكُ لِنَفْسِى نَفْعا وَ لا ضَرّا إِلا بِكَ ، أَشْهَدُ بِذَلِكَ عَلَى نَفْسِى ، وَ أَعْتَرِفُ بِضَعْفِ قُوَّتِى وَ قِلَّةِ حِيلَتِى ، فَأَنْجِزْ لِى مَا وَعَدْتَنِى ، وَ تَمِّمْ لِى مَا آتَيْتَنِى ، فَإِنِّى عَبْدُكَ الْمِسْكِينُ الْمُسْتَكِينُ الضَّعِيفُ الضَّرِيرُ الْحَقِيرُ الْمَهِينُ الْفَقِيرُ الْخَائِفُ الْمُسْتَجِيرُ ( ۷ ) اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ لا تَجْعَلْنِى نَاسِيا لِذِكْرِكَ فِيمَا أَوْلَيْتَنِى ، وَ لا غَافِلا لِإِحْسَانِكَ فِيمَا أَبْلَيْتَنِى ، وَ لا آيِسا مِنْ إِجَابَتِكَ لِى وَ إِنْ أَبْطَأَتْ عَنِّى ، فِى سَرَّاءَ كُنْتُ أَوْ ضَرَّاءَ ، أَوْ شِدَّةٍ أَوْ رَخَاءٍ ، أَوْ عَافِيَةٍ أَوْ بَلاءٍ ، أَوْ بُؤْسٍ أَوْ نَعْمَاءَ ، أَوْ جِدَةٍ أَوْ لَأْوَاءَ ، أَوْ فَقْرٍ أَوْ غِنًى ( ۸ ) اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ اجْعَلْ ثَنَائِى عَلَيْكَ ، وَ مَدْحِى إِيَّاكَ ، وَ حَمْدِى لَكَ فِى كُلِّ حَالاتِى حَتَّى لا أَفْرَحَ بِمَا آتَيْتَنِى مِنَ الدُّنْيَا ، وَ لا أَحْزَنَ عَلَى مَا مَنَعْتَنِى فِيهَا ، وَ أَشْعِرْ قَلْبِى تَقْوَاكَ ، وَ اسْتَعْمِلْ بَدَنِى فِيمَا تَقْبَلُهُ مِنِّى ، وَ اشْغَلْ بِطَاعَتِكَ نَفْسِى عَنْ كُلِّ مَا يَرِدُ عَلَيَّ حَتَّى لا أُحِبَّ شَيْئا مِنْ سُخْطِكَ ، وَ لا أَسْخَطَ شَيْئا مِنْ رِضَاكَ ( ۹ ) اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ فَرِّغْ قَلْبِى لِمَحَبَّتِكَ ، وَ اشْغَلْهُ بِذِكْرِكَ ، وَ انْعَشْهُ ، بِخَوْفِكَ وَ بِالْوَجَلِ مِنْكَ ، وَ قَوِّهِ بِالرَّغْبَةِ إِلَيْكَ ، وَ أَمِلْهُ إِلَى طَاعَتِكَ ، وَ أَجْرِ بِهِ فِى أَحَبِّ السُّبُلِ إِلَيْكَ ، وَ ذَلِّلْهُ بِالرَّغْبَةِ فِيمَا عِنْدَكَ أَيَّامَ حَيَاتِى كُلِّهَا ( ۱۰ ) وَ اجْعَلْ تَقْوَاكَ مِنَ الدُّنْيَا زَادِى ، وَ إِلَى رَحْمَتِكَ رِحْلَتِى ، وَ فِى مَرْضَاتِكَ مَدْخَلِى ، وَ اجْعَلْ فِى جَنَّتِكَ مَثْوَاىَ ، وَ هَبْ لِى قُوَّةً أَحْتَمِلُ بِهَا جَمِيعَ مَرْضَاتِكَ ، وَ اجْعَلْ فِرَارِى إِلَيْكَ ، وَ رَغْبَتِى فِيمَا عِنْدَكَ ، وَ أَلْبِسْ قَلْبِىَ الْوَحْشَةَ مِنْ شِرَارِ خَلْقِكَ ، وَ هَبْ لِىَ الْأُنْسَ بِكَ وَ بِأَوْلِيَائِكَ وَ أَهْلِ طَاعَتِكَ ( ۱۱ ) وَ لا تَجْعَلْ لِفَاجِرٍ وَ لا كَافِرٍ عَلَيَّ مِنَّةً ، وَ لا لَهُ عِنْدِى يَدا ، وَ لا بِى إِلَيْهِمْ حَاجَةً ، بَلِ اجْعَلْ سُكُونَ قَلْبِى وَ أُنْسَ نَفْسِى وَ اسْتِغْنَائِى وَ كِفَايَتِى بِكَ وَ بِخِيَارِ خَلْقِكَ ( ۱۲ ) اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ اجْعَلْنِى لَهُمْ قَرِينا ، وَ اجْعَلْنِى لَهُمْ نَصِيرا ، وَ امْنُنْ عَلَيَّ بِشَوْقٍ إِلَيْكَ ، وَ بِالْعَمَلِ لَكَ بِمَا تُحِبُّ وَ تَرْضَى ، إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ، وَ ذَلِكَ عَلَيْكَ يَسِيرٌ ( ۱۳ )

دعاي شماره ۲۱ ؛ دعاى هنگامى كه اندوهگين مى شد ( دعاى آن حضرت چون پيش آمدى و ياد گناهى او را اندوهگين مى كرد )
 اى خداوند ! اى كارساز مردم بى كس و ناتوان ! اى سنگر حوادث سهمناك ، به سبب گناهان تنها مانده ام و كسى ياور من نيست ، طاقت خشم تو ندارم . كسى يارى من نكند . هول ديدار تو نزديك است و دل من مى طپد . كسى نيست طپش دل مرا آرام سازد ( ۱ ) چون تو مرا بيم دهى كيست كه مرا پناه دهد ؟ و چون مرا تنها گذارى كه تواند مرا يارى كند ؟ و چون مرا ناتوان خواهى ، كيست كه مرا نيرومند گرداند ( ۲ ) پرورده نعمت را پرورنده او بايد در كنف حمايت خود گيرد ، و مغلوب زير دست را ، بايد خداوند او ايمنى دهد . بدهكار را طالب او بايد دستگيرد ( ۳ ) اى خداى رشته همه اين ها در دست تو است و گريزگاه سوى تو . پس درود بر محمد و خاندان او فرست ، و مرا در پناه خود گير ، كه سوى تو گريخته ام و حاجت من برآور كه از تو خواسته ام ( ۴ ) اگر تو روى بزرگى از من بگردانى ، و فضل عظيم خود را از من دريغ دارى ، يا مرا از روزى خود محروم كنى و رشته مرا از خود بگسلى ، از غير تو به هيچ يك از آرزوهاى خود راه نيابم و به دستياى ديگرى بدانچه نزد تو است دسترسى ندارم ، چون من بنده تو و در اختيار توام ، اختيارم . موى پيشانى من در پنجه قدرت تو است ( ۵ ) با فرمان تو اختيار ندارم ، حكم تو درباره من روان است ، قضاى تو درباره من عدل ، نيروى بيرون شدن از ملك تو و ياراى در گذشتن از قدرت توام نيست و نمى توانم لطف تو را متوجه سوى خود كنم و به خشنودى تو نايل شوم . به آنچه نزد توست نرسم ، مگر به طاعت و مزيد بخشايش تو ( ۶ ) اى خداى من ! پيوسته من بنده ذليل تو بوده ام ، نه بر سود خويش قدرت دارم و نه بر زيان خود مگر به يارى تو . من به ناتوانى خود اقرار مى كنم و به زبونى و بيچارگى خود اعتراف دارم ، پس به آنچه وعده دادى عطا فرما و آنچه عطا كرده اى كامل كن ، كه من بنده تو ام ، بيچاره نيازمند و ناتوان و رنجور و خوار و زبون و تهيدست و ترسان و پناه به تو آورده ( ۷ ) خدايا درود بر محمد و آل او فرست ، و به سبب نعمت هايى كه عطا كرده اى ، از ياد خود فراموشيم مده و به علت آن چه احسان كرده اى مرا غافل مگردان ، در همه حال ، خوشى يا ناخوشى ، سختى يا آسايش ، عافيت يا بلا ، بد حالى يا نعمت ، توانگرى يا تنگدستى ، درويشى و بى نيازى . اجابت دعاى مرا هر چند به تاخير انازى ، باز مرا نوميد مساز ( ۸ ) خدايا درود فرست بر محمد و خاندان او ، توفيق ده كه هميشه ثناى تو گويم و سپاس تو گزارم . بدانچهاز دنيا انعام كرده اى شادان نشوم ، و از آنچه مرا منع فرموده اى اندوهگين نباشم و ترس خود را در دل من جاى ده و مرا بدان كار دار كه مى پسندى و به طاعت خود سرگرم كن تا از آن چه بر سر من آيد پروا نداشته باشم و چيزى را كه نمى پسندى آرزو نكنم و چيزى كه پسنديده تو است ناخوش ندارم ( ۹ ) خدايا درود فرست بر محمد و خاندان او ، دل مرا از همه چيز تهى ساز تا جاى محبت تو باشد ، و به ياد خود مشغول دار و به ترس و بيم خود پرورش ده و به رغبت به جانب خود نيرومند گردان و به طاعت خويش مايل كن ، و او را در راهى سالك گردان كه دوست تر دارى و چنانش پرور كه در همه عمر بدان چه نزد تو است رغبت كند ( ۱۰ ) توشه مرا از اين جهان پرهيزگارى قرار ده ، و و رفتار مرا به سوى بخشايش خود بگردان و باب خشنودى خويش را به روى من بگشاى و مرا در بهشت خود جاى ده . خدايا به من نيرويى بخش كه هر چه را موجب خشنودى تو است آسان به جاى آرم و سوى تو گريزم و رغبت در آن نعمت ها كنم كه نزد توست و در دل من انداز كه از آفريدگان شرير تو احتراز كنم و با تو و دوستان و مطيعان تو انس گيرم ( ۱۱ ) هيچ كافر و فاجرى را بر من منت نباشد و حق بر من نداشته و من نياز به آنها نداشته باشم ، بلكه آرامش و دلبستگى و بى نيازى من به تو و نيكان خلق تو باشد ( ۱۲ ) خدايا بر محمد و آل او درود فرست ، و مرا همنشين آنها قرار ده ، و يار آنها گردان ، و بر من منت گذار كه شوق من به سوى تو باشد ، و و عمل براى تو كنم به هرچه دوستى دارى و مى پسندى ، كه بر هر چيز توانايى و اين ها بر تو آسان است ( ۱۳ )

Supplication 21 ; His Supplication in Sorrow ( His Supplication when Something Made him Sorrow and Offenses Made him Worry )
O God , O Sufficer of the isolated and weak and Protector against terrifying affairs ! Offenses have isolated me , so there is none to be my companion . I am too weak for Thy wrath and there is none to strengthen me . I have approached the terror of meeting Thee and there is none to still my fear  ( 1 )  Who can make me secure from Thee when Thou hast filled me with terror ? Who can come to my aid when Thou hast isolated me ? Who can strengthen me when Thou hast weakened me  ( 2 )  None can grant sanctuary to a vassal , my God , but a lord , none can give security to one dominated but a dominator , none can aid him from whom demands are made but a demander  ( 3 )  In Thy hand , my God , is the thread of all that , in Thee the place of escape and flight , so bless Muhammad and his Household , give sanctuary to me in my flight , and grant my request  ( 4 )  O God , if Thou shouldst turn Thy generous face away from me , withhold from me Thy immense bounty , forbid me Thy provision , or cut off from me Thy thread , I will find no way to anything of my hope other than Thee nor be given power over what is with Thee through another's aid , for I am Thy servant and in Thy grasp ; my forelock is in Thy hand  ( 5 )  I have no command along with Thy command . Accomplished is Thy judgement of me , just Thy decree for me ! ' I have not the strength to emerge from Thy authority nor am I able to step outside Thy power . I cannot win Thy inclination , arrive at Thy good pleasure , or attain what is with Thee except through obeying Thee and through the bounty of Thy mercy  ( 6 )  O God , I rise in the morning and enter into evening as Thy lowly slave . I own no profit and loss for myself except through Thee . I witness to that over myself and I confess to the frailty of my strength and the paucity of my stratagems . So accomplish what Thou hast promised me and complete for me what Thou hast given me , for I am Thy slave , miserable , abased , frail , distressed , vile , despised , poor , fearful , and seeking sanctuary  ( 7 )  O God , bless Muhammad and his Household and let me not forget to remember Thee in what Thou hast done for me , be heedless of Thy beneficence in Thy trying me , or despair of Thy response to me , though it keep me waiting , whether I be in prosperity or adversity , hardship or ease , well - being or affliction , misery or comfort , wealth or distress , poverty or riches  ( 8 )  O God , bless Muhammad and his Household , make me laud Thee , extol Thee , and praise Thee in all my states so that I rejoice not over what Thou givest me of this world nor sorrow over that of it which Thou withholdest from me ! Impart reverential fear of Thee to my heart , employ my body in that which Thou acceptest from me , and divert my soul through obedience to Thee from all that enters upon me , so that I love nothing that displeases Thee and become displeased at nothing that pleases Thee  ( 9 )  O God , bless Muhammad and his Household , empty my heart for Thy love , occupy it with remembering Thee , animate it with fear of Thee and quaking before Thee , strengthen it with beseeching Thee , incline it to Thy obedience , set it running in the path most beloved to Thee , and subdue it through desire for what is with Thee all the days of my life  ( 10 )  Let my provision in this world be reverential fear of Thee , my journey be toward Thy mercy , and my entrance be into Thy good pleasure ! Appoint for me a lodging in Thy Garden , give me strength to bear everything that pleases Thee , make me flee to Thee and desire what is with Thee , clothe my heart in estrangement from the evil among Thy creatures , and give me intimacy with Thee , Thy friends , and those who obey Thee  ( 11 )  Assign to no wicked person or unbeliever a kindness toward me or a hand that obliges me , nor to me a need for one of them ! Rather make the stillness of my heart , the comfort of my soul , my independence and my sufficiency lie in Thee and the best of Thy creatures  ( 12 )  O God , bless Muhammad and his Household , make me their comrade , make me their helper , and oblige me with yearning for Thee and doing for Thee what Thou lovest and approvest ! Thou art powerful over everything and that is easy for Thee  ( 13 )

 







نوشته شده توسط ( newsvaolds ) در یک شنبه 23 فروردین 1394 

نظرات ، 0