دعاي شماره ۳۰ صحيفه سجاديه
متن عربي همراه با ترجمه فارسي و انگليسي دعاي شماره ۳۰ صحيفه سجاديه ( براي مشاهده دعا به ادامه مطلب مراجعه كنيد ... )
الدعاء ۳۰ ؛ دُعَاؤُهُ فِى الْمَعُونَةِ عَلَى قَضَاءِ الدَّيْنِ ( وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلامُ فِى الْمَعُونَةِ عَلَى قَضَاءِ الدَّيْنِ )
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ هَبْ لِىَ الْعَافِيَةَ مِنْ دَيْنٍ تُخْلِقُ بِهِ وَجْهِى ، وَ يَحَارُ فِيهِ ذِهْنِى ، وَ يَتَشَعَّبُ لَهُ فِكْرِى ، وَ يَطُولُ بِمُمَارَسَتِهِ شُغْلِى ( ۱ ) وَ أَعُوذُ بِكَ ، يَا رَبِّ ، مِنْ هَمِّ الدَّيْنِ وَ فِكْرِهِ ، وَ شُغْلِ الدَّيْنِ وَ سَهَرِهِ ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَعِذْنِى مِنْهُ ، وَ أَسْتَجِيرُ بِكَ ، يَا رَبِّ ، مِنْ ذِلَّتِهِ فِى الْحَيَاةِ ، وَ مِنْ تَبِعَتِهِ بَعْدَ الْوَفَاةِ ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَجِرْنى مِنْهُ بِوُسْعٍ فَاضِلٍ أَوْ كَفَافٍ وَاصِلٍ ( ۲ ) اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ احْجُبْنِى عَنِ السَّرَفِ وَ الازْدِيَادِ ، وَ قَوِّمْنِى بِالْبَذْلِ وَ الاقْتِصَادِ ، وَ عَلِّمْنِى حُسْنَ التَّقْدِيرِ ، وَ اقْبِضْنِى بِلُطْفِكَ عَنِ التَّبْذِيرِ ، وَ أَجْرِ مِنْ أَسْبَابِ الْحَلالِ أَرْزَاقِى ، وَ وَجِّهْ فِى أَبْوَابِ الْبِرِّ إِنْفَاقِى ، وَ ازْوِ عَنِّى مِنَ الْمَالِ مَا يُحْدِثُ لِى مَخِيلَةً أَوْ تَأَدِّيا إِلَى بَغْيٍ أَوْ مَا أَتَعَقَّبُ مِنْهُ طُغْيَانا ( ۳ ) اللَّهُمَّ حَبِّبْ إِلَيَّ صُحْبَةَ الْفُقَرَاءِ ، وَ أَعِنِّى عَلَى صُحْبَتِهِمْ بِحُسْنِ الصَّبْرِ ( ۴ ) وَ مَا زَوَيْتَ عَنِّى مِنْ مَتَاعِ الدُّنْيَا الْفَانِيَةِ فَاذْخَرْهُ لِى فِى خَزَائِنِكَ الْبَاقِيَةِ ( ۵ ) وَ اجْعَلْ مَا خَوَّلْتَنِى مِنْ حُطَامِهَا ، وَ عَجَّلْتَ لِى مِنْ مَتَاعِهَا بُلْغَةً إِلَى جِوَارِكَ وَ وُصْلَةً إِلَى قُرْبِكَ وََرِيعَةً إِلَى جَنَّتِكَ ، إِنَّكَ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ ، وَ أَنْتَ الْجَوَادُ الْكَرِيمُ ( ۶ )
دعاي شماره ۳۰ ؛ دعاى در استعانت براى اداى دين ( دعاى آن حضرت براى اداى دين )
خدايا درود بر محمد و آل او فرست ، و مرا به وامى مبتلا مكن كه آبروى من ببرد ، و انديشه را پريشان دارد و فكر مرا آشفته سازد ، و مدتى دراز دل در كار آن بندم ( ۱ ) و پناه به تو مى برم اى پروردگار من از اندوه غرض و انديشه آن ، و مشغولى دل و بيدارى شب . پس درود بر محمد و خاندان او فرست ، و مرا از آن ها پناه ده و زينهار از تو مى خواهم اى پروردگار من ، از ذلت قرض در زندگى و وبال آن پس از مرگ ، پس درود بر محمد و آل او فرست ، و مرا از آن حفظ كن و به فراخى مال يا به اندازه كفاف حال ( ۲ ) خدايا درود بر محمد و آل او فرست ، و مرا از اسراف و زيادروى بازدار ، و به بخشش و ميانه روى مستقيم گردان ، و مرا بياموز كه اندازه نگاه دارم و به لطف خود مرا از تبذير نگاه دار و از راه حلال روزى مرا مقرر كن ، و خرج كردن در خيرات موفق فرما ، و مالى كه براى من تكبر آورد و به ستم گرى كشاند ، و در دنبال آن سركشى كنم ، از من دور كن . و چنين مالى نصيب من مفرما ( ۳ ) خدايا ، همنشينى با تنگدستان را محبوب من گردان ، و مرا از همنشينى ايشان صبر نيكو ده ( ۴ ) و چه چه از مال دنياى فانى مرا بى نصيب كرده اى در خزينه هاى جاويد براى من اندوخته كن ( ۵ ) و هر چه از حطام دنيا به من ارزانى داشته و در اين جهان پيش انداخته اى كه موجب رسيدن به جوار رحمت و پيوستن به قرب منزلت تو ، و وسيله رسيدن به بهشت قرار ده ، كه تويى صاحب احسان بزرگ ، و تويى بخشنده بزرگوار ( ۶ )
Supplication 30 ; His Supplication for Help in Repaying Debts
O God , bless Muhammad and his Household and release me from a debt which makes me lose face , confuses my mind , disrupts my thinking , and prolongs my occupation with attending to it ( 1 ) I seek refuge in Thee , my Lord , from worry and thought about debt , from the distraction and sleeplessness of debt ; so bless Muhammad and his Household and give me refuge from it ! I seek sanctuary in Thee , my Lord , from debt's abasement in life and its ill effects after death , so bless Muhammad and his Household and give me sanctuary from it through a bountiful plenty or a continually arriving sufficiency ( 2 ) O God , bless Muhammad and his Household prevent me from extravagance and excess , put me on the course of generous spending and moderation , teach me excellent distribution , hold me back through Thy gentleness from squandering , allow me to attain my provisions through lawful means , direct my spending toward the gateways of devotion , and take away from me any possession which will bring forth pride in me , lead to insolence , or drag me in its heels to rebellion ( 3 ) O God , make me love the companionship of the poor and help me be their companion with excellent patience ( 4 ) Whenever Thou takest away from me the goods of this perishing world , store them for me in Thy abiding treasuries ( 5 ) Make this world's broken pieces which Thou hast conferred upon me and its goods which Thou hast quickly granted to me a way to reach Thy neighbourhood , a link to Thy nearness , and a means to Thy Garden ! Verily Thou art Possessor of bounty abounding , and Thou art the Munificent , the Generous ( 6 )
نوشته شده توسط ( newsvaolds ) در یک شنبه 23 فروردین 1394
سلامـ .... ... ..
