دعاي شماره ۳۹ صحيفه سجاديه

متن عربي همراه با ترجمه فارسي و انگليسي دعاي شماره ۳۹ صحيفه سجاديه ( براي مشاهده دعا به ادامه مطلب مراجعه كنيد ... )
 

الدعاء ۳۹ ؛ دُعَاؤُهُ فِى طَلَبِ الْعَفْوِ ( وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلامُ فِى طَلَبِ الْعَفْوِ وَ الرَّحْمَةِ )
 اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ اكْسِرْ شَهْوَتِى عَنْ كُلِّ مَحْرَمٍ ، وَ ازْوِ حِرْصِى عَنْ كُلِّ مَأْثَمٍ ، وَ امْنَعْنِى عَنْ أَذَى كُلِّ مُؤْمِنٍ وَ مُؤْمِنَةٍ ، وَ مُسْلِمٍ وَ مُسْلِمَةٍ ( ۱ ) اللَّهُمَّ وَ أَيُّمَا عَبْدٍ نَالَ مِنِّى مَا حَظَرْتَ عَلَيْهِ ، وَ انْتَهَكَ مِنِّى مَا حَجَزْتَ عَلَيْهِ ، فَمَضَى بِظُلامَتِى مَيِّتا ، أَوْ حَصَلَتْ لِى قِبَلَهُ حَيّا فَاغْفِرْ لَهُ مَا أَلَمَّ بِهِ مِنِّى ، وَ اعْفُ لَهُ عَمَّا أَدْبَرَ بِهِ عَنِّى ، وَ لا تَقِفْهُ عَلَى مَا ارْتَكَبَ فِيَّ ، وَ لا تَكْشِفْهُ عَمَّا اكْتَسَبَ بِى ، وَ اجْعَلْ مَا سَمَحْتُ بِهِ مِنَ الْعَفْوِ عَنْهُمْ ، وَ تَبَرَّعْتُ بِهِ مِنَ الصَّدَقَةِ عَلَيْهِمْ أَزْكَى صَدَقَاتِ الْمُتَصَدِّقِينَ ، وَ أَعْلَى صِلاتِ الْمُتَقَرِّبِينَ ( ۲ ) وَ عَوِّضْنِى مِنْ عَفْوِى عَنْهُمْ عَفْوَكَ ، وَ مِنْ دُعَائِى لَهُمْ رَحْمَتَكَ حَتَّى يَسْعَدَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَّا بِفَضْلِكَ ، وَ يَنْجُوَ كُلٌّ مِنَّا بِمَنِّكَ ( ۳ ) اللَّهُمَّ وَ أَيُّمَا عَبْدٍ مِنْ عَبِيدِكَ أَدْرَكَهُ مِنِّى دَرَكٌ ، أَوْ مَسَّهُ مِنْ نَاحِيَتِى أَذًى ، أَوْ لَحِقَهُ بِى أَوْ بِسَبَبِى ظُلْمٌ فَفُتُّهُ بِحَقِّهِ ، أَوْ سَبَقْتُهُ بِمَظْلِمَتِهِ ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَرْضِهِ عَنِّى مِنْ وُجْدِكَ ، وَ أَوْفِهِ حَقَّهُ مِنْ عِنْدِكَ ( ۴ ) ثُمَّ قِنِى مَا يُوجِبُ لَهُ حُكْمُكَ ، وَ خَلِّصْنِى مِمَّا يَحْكُمُ بِهِ عَدْلُكَ ، فَإِنَّ قُوَّتِى لا تَسْتَقِلُّ بِنَقِمَتِكَ ، وَ إِنَّ طَاقَتِى لا تَنْهَضُ بِسُخْطِكَ ، فَإِنَّكَ إِنْ تُكَافِنِى بِالْحَقِّ تُهْلِكْنِى ، وَ إِلا تَغَمَّدْنِى بِرَحْمَتِكَ تُوبِقْنِى ( ۵ ) اللَّهُمَّ إِنِّى أَسْتَوْهِبُكَ مَا لا يُنْقِصُكَ بَذْلُهُ ، وَ أَسْتَحْمِلُكَ ، مَا لا يَبْهَظُكَ حَمْلُهُ ( ۶ ) أَسْتَوْهِبُكَ نَفْسِىَ الَّتِى لَمْ تَخْلُقْهَا لِتَمْتَنِعَ بِهَا مِنْ سُوءٍ ، أَوْ لِتَطَرَّقَ بِهَا إِلَى نَفْعٍ ، وَ لَكِنْ أَنْشَأْتَهَا إِثْبَاتا لِقُدْرَتِكَ عَلَى مِثْلِهَا ، وَ احْتِجَاجا بِهَا عَلَى شَكْلِهَا ( ۷ ) وَ أَسْتَحْمِلُكَ مِنْ ذُنُوبِى مَا قَدْ بَهَظَنِى حَمْلُهُ ، وَ أَسْتَعِينُ بِكَ عَلَى مَا قَدْ فَدَحَنِى ثِقْلُهُ ( ۸ ) فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ هَبْ لِنَفْسِى عَلَى ظُلْمِهَا نَفْسِى ، وَ وَكِّلْ رَحْمَتَكَ بِاحْتِمَالِ إِصْرِى ، فَكَمْ قَدْ لَحِقَتْ رَحْمَتُكَ بِالْمُسِيئِينَ ، وَ كَمْ قَدْ شَمِلَ عَفْوُكَ الظَّالِمِينَ ( ۹ ) فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ اجْعَلْنِى أُسْوَةَ مَنْ قَدْ أَنْهَضْتَهُ بِتَجَاوُزِكَ عَنْ مَصَارِعِ الْخَاطِئِينَ ، وَ خَلَّصْتَهُ بِتَوْفِيقِكَ مِنْ وَرَطَاتِ الْمُجْرِمِينَ ، فَأَصْبَحَ طَلِيقَ عَفْوِكَ مِنْ إِسَارِ سُخْطِكَ ، وَ عَتِيقَ صُنْعِكَ مِنْ وَثَاقِ عَدْلِكَ ( ۱۰ ) إِنَّكَ إِنْ تَفْعَلْ ذَلِكَ تَفْعَلْهُ بِمَنْ لا يَجْحَدُ اسْتِحْقَاقَ عُقُوبَتِكَ ، وَ لا يُبَرِّئُ نَفْسَهُ مِنِ اسْتِيجَابِ نَقِمَتِكَ ( ۱۱ ) تَفْعَلْ ذَلِكَ بِمَنْ خَوْفُهُ مِنْكَ أَكْثَرُ مِنْ طَمَعِهِ فِيكَ ، وَ بِمَنْ يَأْسُهُ مِنَ النَّجَاةِ أَوْكَدُ مِنْ رَجَائِهِ لِلْخَلاصِ ، لا أَنْ يَكُونَ يَأْسُهُ قُنُوطا ، أَوْ أَنْ يَكُونَ طَمَعُهُ اغْتِرَارا ، بَلْ لِقِلَّةِ حَسَنَاتِهِ بَيْنَ سَيِّئَاتِهِ ، وَ ضَعْفِ حُجَجِهِ فِى جَمِيعِ تَبِعَاتِهِ ( ۱۲ ) فَأَمَّا أَنْتَ فَأَهْلٌ أَنْ لا يَغْتَرَّ بِكَ الصِّدِّيقُونَ ، وَ لا يَيْأَسَ مِنْكَ الْمُجْرِمُونَ ، لِأَنَّكَ الرَّبُّ الْعَظِيمُ الَّذِى لا يَمْنَعُ أَحَدا فَضْلَهُ ، وَ لا يَسْتَقْصِى مِنْ أَحَدٍ حَقَّهُ ( ۱۳ ) تَعَالَى ذِكْرُكَ عَنِ الْمَذْكُورِينَ ، وَ تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُكَ عَنِ الْمَنْسُوبِينَ ، وَ فَشَتْ نِعْمَتُكَ فِى جَمِيعِ الْمَخْلُوقِينَ ، فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى ذَلِكَ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ ( ۱۴ )

دعاي شماره ۳۹ ؛ دعاى در طلب عفو ( دعاى آن حضرت در طلب عفو و بخشايش )
 خدايا درود بر محمد و آل او فرست ، و شهوت مرا از حرام در هم شكن ، و مرا به گناه بى رغبت گردان ، و از آزار هر مرد و زن مؤمن و مسلمانان باز دار ( ۱ ) خدايا ! اگر يكى از بندگان تو به ناروا مرا آزرده و آبروى مرا به ناسزا برده و با حق من در گذشته يا زنده است و حق من بر وى باقى ، پس از آنچه در باره من كرد در گذر و آنچه از حق من با خود برد بر وى مگير و كارهايى كه نسبت به من روا داشت به يادش مياور و آن را پيش چشمش مكش . و اين گذشت رايگان و بخشش بى دريغ مرا بى آلايش ترين صدقه و ارجمندترين عطيه گردان كه تصدق دهندگان و قربت كنندگان به مستمندان بخشند ( ۲ ) و در عوض عفو من از آنها ، تو نيز مرا عفو كن و به ازاى دعاى من درباره آنها ، مرا ببخش تا هر كدام از ما به فضل تو سعادتمند گرديم و به نعمت تو رستگار شويم ( ۳ ) خدايا ! هر يك از بندگان تو را كه از من زيان و آسيبى رسيد ، يا از طرف من آزارى ديد ، يا ازمن و به دست من يا به سبب من ستمى كشيد ، و حق او را پايمال كرده ، و جورى بر وى روا داشته ام ، پس درود بر محمد و آل او فرست ، و او را به قدرت خود از من خشنود گردان و حق او را از پيش خود بده ( ۴ ) و مرا از آنچه به حكم تو بايد به او ادا كنم برى گردان و از آنچه مقتضاى عدل تو است وارهان ، چون تاب تحمل عقاب و طاقت مقاومت خشم تو را ندارم و اگر مرا به حق پاداش دهى هلاك شوم ، و اگر بخشايش تو شامل حال من نشود نابود ميگردم ( ۵ ) خدايا ! من از تو مى خواهم چيزى به من ببخشى كه از تو نمى كاهد ، و بارى از من بردارى كه بر تو گران نيايد ( ۶ ) خود مرا ببخش كه مرا نيافريدى كه به دست من شرى از خود دور كنى ، يا سودى به چنگ آرى ، بلكه تا بدانند بر چنين آفرينش قدرت دارى و حجت بر امثال من تمام كنى ( ۷ ) و از تو ميخواهم بار سنگين گناه كه مرا به ستوه آورده از پشت من بردارى ، و در گرانى آنكه مرا كوفته است يارى من كنى ( ۸ ) پس درود بر محمد و آل او فرست ، و با آنكه من بر خود ستم كرده ام مرا ببخش و رحمت خويش را برگمار تا اين بار از دوش من بردارد كه رحمت توبزهكاران را فراوان دريافته و عفو تو عاصيان را بسيار شامل گرديده است ( ۹ ) پس بر محمد و آل او درود فرست ، و زودتر از هر كس به عفو خود مرا از لغزشگاه برخيزان ، و به توفيق خود از ورطه هاى خطرناك رهايى بخش ، و مرا چون ديگر خطاكاران انگار كه از لغزش وى دست گرفتى و مانند ديگر مجرمان كه از ورطه ها نجات دادى و از بند خشم تو به عفو تو رها شدند و از زندان عدل تو به فضل تو آزاد گشتند ( ۱۰ ) اگر اين احسان درباره من كنى درباره كسى كرده اى كه استحقاق عقوبت تو را انكار نمى كند و خويشتن را از انتقام تو ايمن نمى شمارد ( ۱۱ ) با كسى كه بيمش از اميد بيشتر است و نااميدى اش از اميد استوارتر ، اما نه چنان نااميد است كه از لابه و زارى دم فرو بندد و طمعش نه چندان كه مغرور شود و گرد طاعت نگردد بلكه حسناتش در ميان سيئات اندك است و بهانه اش در ارتكاب گناهان ضعيف و نامقبول ( ۱۲ ) اما تو اى پروردگار من ! سزاوارى كه نيكان به تو مغرور نشوند ، و گناهكاران نااميد نگردند ، چون تو خداى بزرگى كه فضل خود را از هيچ كس دريغ ندارى ، و حق خود را از كسى به استقصا طلب نمى كنى ( ۱۳ ) ياد تو از همه چيز بالاتر است ، و نام تو از نسبت نقص منزه و نعمت تو در همه آفريدگان پراكنده است ، سپاس تو را ، اى پروردگار عالميان ( ۱۴ )

Supplication 39 ; His Supplication in Seeking Pardon and Mercy
O God , bless Muhammad and his Household , break my passion for every unlawful thing , take away my craving for any sin , and bar me from harming any believer , male or female , and any Muslim , male or female  ( 1 )  O God , if any of Thy servants should harm me in what Thou hast forbidden or violate me in what Thou hast interdicted , and if he should pass into death with my complaint or I come to have a complaint against him while he is alive , forgive him what he did to me and pardon him that through which he turned his back on me ! Inquire not from him about what he committed toward me and expose him not through what he earned by me ! Make my open - handedness in pardoning such servants and my contribution in charity toward them the purest charity of the charitable and the highest gift of those seeking nearness to Thee  ( 2 )  Recompense me for my pardoning them with Thy pardon and for my supplicating for them with Thy mercy so that each one of us may gain felicity through Thy bounty and each may attain deliverance through Thy kindness  ( 3 )  O God , if there is a servant from among Thy servants whom an ill visits on my account , a harm touches from my direction , or a wrong overtakes through me or because of me , and should I fail to take care of his right or go before him with his complaint , bless Muhammad and his Household , satisfy him toward me through Thy wealth , and give him his full right from Thyself  ( 4 )  Then protect me from what Thy decision mandates and save me from what Thy justice decides , for my strength cannot bear Thy vengeance and my power cannot stand up to Thy displeasure ! If Thou recompensest me with the right , Thou wilt destroy me , and if Thou dost not shield me in Thy mercy , Thou wilt lay me waste  ( 5 )  O God , I ask Thee to grant , my God , that whose giving will not decrease Thee , and I ask Thee to carry that whose carrying will not weigh Thee down  ( 6 )  My God , I ask Thee to give my soul , which Thou didst not create to keep Thyself from evil nor to find the way to profit . No , Thou brought it forth to demonstrate Thy power over its like and to provide an argument against its similar  ( 7 )  I ask Thee to carry those of my sins whose carrying weighs me down and I seek help from Thee in that whose heaviness oppresses me  ( 8 )  So bless Muhammad and his Household , give to me my soul in spite of its wrongdoing , and appoint Thy mercy to carry my burden ! How many evildoers Thy mercy has overtaken ! How many wrongdoers Thy pardon has embraced  ( 9 )  So bless Muhammad and his Household and make me the model of him whom Thou hast aroused through Thy forbearance from the deadly infirmities of the Senders and saved through Thy giving success from the tangled plights of the sinners , so that I may rise up freed by Thy pardon from the bonds of Thy displeasure and released by Thy benefaction from the ties of Thy justice  ( 10 )  Surely if Thou dost that , my God , Thou wilt do it to one who does not deny deserving Thy punishment or acquit himself from merit for Thy vengeance  ( 11 )  Do that , my God , for one whose fear of Thee is greater than his craving from Thee , whose hopelessness of deliverance is firmer than his hope for salvation ! Not that his hopelessness is despair , nor that his expectation is deluded . No , rather his good deeds are few among his evil deeds and his arguments are frail in face of everything due from his acts  ( 12 )  But Thou , my God , art worthy that the righteous not be deluded concerning Thee and the sinners not lose hope in Thee , for Thou art the All - mighty Lord who holds back His bounty from none and takes His full right from no one  ( 13 )  High exalted is Thy mention above those mentioned ! Holy are Thy names beyond those described ! Spread is Thy favour among all creatures ! Thine is the praise for that , O Lord of the worlds  ( 14 )







نوشته شده توسط ( newsvaolds ) در یک شنبه 23 فروردین 1394 

نظرات ، 0