دعاي شماره ۵۳ صحيفه سجاديه

متن عربي همراه با ترجمه فارسي و انگليسي دعاي شماره ۵۳ صحيفه سجاديه ( براي مشاهده دعا به ادامه مطلب مراجعه كنيد ... )
 

الدعاء ۵۳ ؛ دُعَاؤُهُ فِى التَّذَلُّلِ ( وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلامُ فِى التَّذَلُّلِ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ )
 رَبِّ أَفْحَمَتْنِى ذُنُوبِى ، وَ انْقَطَعَتْ مَقَالَتِى ، فَلا حُجَّةَ لِى ، فَأَنَا الْأَسِيرُ بِبَلِيَّتِى ، الْمُرْتَهَنُ بِعَمَلِى ، الْمُتَرَدِّدُ فِى خَطِيئَتِى ، الْمُتَحَيِّرُ عَنْ قَصْدِى ، الْمُنْقَطَعُ بِى ( ۱ ) قَدْ أَوْقَفْتُ نَفْسِى مَوْقِفَ الْأَذِلاءِ الْمُذْنِبِينَ ، مَوْقِفَ الْأَشْقِيَاءِ الْمُتَجَرِّينَ عَلَيْكَ ، الْمُسْتَخِفِّينَ بِوَعْدِكَ ( ۲ ) سُبْحَانَكَ أَيَّ جُرْأَةٍ اجْتَرَأْتُ عَلَيْكَ ، وَ أَيَّ تَغْرِيرٍ غَرَّرْتُ بِنَفْسِي ( ۳ ) مَوْلاىَ ارْحَمْ كَبْوَتِى لِحُرِّ وَجْهِى وَ زَلَّةَ قَدَمِى ، وَ عُدْ بِحِلْمِكَ عَلَى جَهْلِى وَ بِإِحْسَانِكَ عَلَى إِسَاءَتِى ، فَأَنَا الْمُقِرُّ بِذَنْبِى ، الْمُعْتَرِفُ بِخَطِيئَتِى ، وَ هَذِهِ يَدِى وَ نَاصِيَتِى ، أَسْتَكِينُ بِالْقَوَدِ مِنْ نَفْسِى ، ارْحَمْ شَيْبَتِى ، وَ نَفَادَ أَيَّامِى ، وَ اقْتِرَابَ أَجَلِى وَ ضَعْفِى وَ مَسْكَنَتِى وَ قِلَّةَ حِيلَتِى ( ۴ ) مَوْلاىَ وَ ارْحَمْنِى إِذَا انْقَطَعَ مِنَ الدُّنْيَا أَثَرِى ، وَ امَّحَى مِنَ الْمَخْلُوقِينَ ذِكْرِى ، وَ كُنْتُ مِنَ الْمَنْسِيِّينَ كَمَنْ قَدْ نُسِىَ ( ۵ ) مَوْلاىَ وَ ارْحَمْنِى عِنْدَ تَغَيُّرِ صُورَتِى وَ حَالِى إِذَا بَلِىَ جِسْمِى ، وَ تَفَرَّقَتْ أَعْضَائِى ، وَ تَقَطَّعَتْ أَوْصَالِى ، يَا غَفْلَتِى عَمَّا يُرَادُ بِى ( ۶ ) مَوْلاىَ وَ ارْحَمْنِى فِى حَشْرِى وَ نَشْرِى ، وَ اجْعَلْ فِى ذَلِكَ الْيَوْمِ مَعَ أَوْلِيَائِكَ مَوْقِفِى ، وَ فِى أَحِبَّائِكَ مَصْدَرِى ، وَ فِى جِوَارِكَ مَسْكَنِى ، يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ ( ۷ )

دعاي شماره ۵۳ ؛ دعا در فروتنى ( دعاى آن حضرت در تذلل براى خداوند عز وجل )
 اى پروردگار من ! گناهان من ؛ زبان مرا بسته است و سخن مرا بريده ، حجتى نتوانم آورد . من گرفتار مصيبت خود و در گرو عمل خويشم ، در خطاهاى خود غوطه ور و راه خود را گم كرده و فرومانده ام ( ۱ ) خويشتن را در جاى گنهكاران سرشكسته ، و بدبختان شوخ چشم كه وعيد تو را سبك شمردند ، باز داشتم ( ۲ ) پاك خداوندا ! چه گستاخى كردم با تو و خود را در چه مهلكه انداختم ( ۳ ) اى خداى من ! بر افتادگى و لغزش من رحمت آور به حلم خود از نادانى من در گذرد و به احسان خود بدكردارى مرا عفو كن ، كه من به گناه اقرار دارم و به خطاى خود معترفم ، اينك اين دست من و اين موى پيشانى من به زارى و نياز از تو مى خواهم مرا به قصاى گيرى ، به موى سپيده شده ، عمر سپرى گشته ، و نزديكى مرگ ، و ناتوانى و درويشى و بيچارگى من رحمت آور ( ۴ ) آن هنگام كه نشانى از من در اين جهان نماند و ياد من از انديشه آفريدگان به درود و از فراموش شدگان شوم ، ديگران بر من ببخشاى ( ۵ ) اى مولاى من ! آن هنگام كه صورت و حال من برگردد و تن من پوسيده گردد و اندام از هم گسيخته و پراكنده شود ، و پيوندهاى من بگسلد بر من رحم كن . واى از بى خبرى كه نمى دانم با من چه خواهند كرد ( ۶ ) اى مولاى من ! در روز رستاخيز بر من رحم فرما و آن روز مرا با اولياى خود بدار و در ميان دوستان خود بگمار و در پناه خود مسكن ده اى پروردگار جهانيان ( ۷ )

Supplication 53 ; His Supplication in Abasing himself ( His Supplication in Abasing himself before God )
My Lord , my sins have silenced me , and my words have been cut off . I have no argument , for I am the prisoner of my own affliction , the hostage to my works , the frequenter of my own offense , the confused in my intended way , the thwarted  ( 1 )  I have brought myself to a halt in the halting place of the abased sinners , the halting place of the wretched and insolent , those who think lightly of Thy promise  ( 2 )  Glory be to Thee ! What insolence I have insolently shown toward Thee ! What delusion with which I have deluded myself  ( 3 )  My Master , have mercy on my falling flat on my face , the slipping of my foot , grant me my ignorance through Thy clemency , and my evildoing through Thy beneficence , for I admit my sin and I confess my offense : Here are my hand and my forelock ! I am resigned to retaliation against my soul ! Have mercy on my white hair , the depletion of my days , the nearing of my term , my frailty , my misery , and the paucity of my stratagems  ( 4 )  My Master , and have mercy upon me when my trace is cut off from this world , my mention is effaced among the creatures , and I join the forgotten , like the forgotten ones  ( 5 )  My Master , and have mercy upon me at the change of my form and state when my body decays , my limbs are scattered , and my joints are dismembered ! O my heedlessness toward what was wanted from me  ( 6 )  My Master , have mercy upon me at my mustering and uprising and on that day , appoint my standing place with Thy friends , my place of emergence with Thy beloveds , and my
dwelling in Thy neighbourhood ! O Lord of the worlds  ( 7 )







نوشته شده توسط ( newsvaolds ) در یک شنبه 23 فروردین 1394 

نظرات ، 0