سعيد
  • اردیبهشت 1390
  • فروردین 1389
  • اردیبهشت 1389
  • خرداد 1389
  • تیر 1389
  • مرداد 1389
  • شهریور 1389
  • مهر 1389
  • آبان 1389
  • آذر 1389
  • دی 1389
  • بهمن 1389
  • اسفند 1389
  • فروردین 1388
  • خرداد 1388
  • تیر 1388
  • شهریور 1388
  • مهر 1388
  • آبان 1388
  • آذر 1388
  • دی 1388
  • بهمن 1388
  • اسفند 1388
  • <-BlogTitle->
    کل بازديد ها : 1797160
    تعداد کل پست ها : 3775
    تعداد کل نظرات : 173
    بروز رساني : چهارشنبه 24 مرداد 1397 
    ايجاد شده در : دوشنبه 6 مهر 1388 

    اين قالب توسط sama طراحي و توسط sama ترجمه شده
    Check PageRank

    دوازدهم ديماه در دفاع مقدس:

      نخستين گردهمايي معاونين جنگ وزارتخانه ها ، بمباران تأسيسات راديويي عراق توسط ايران و تبادل آتش در مريوان و حاج عمران از مهمترين وقايع دوازده دي در طول دوران دفاع مقدس است . . . 


    جملات کوتاه و خواندني:

      کارهائي را که در گذشته کرده ايم ما را مانند سايه تعقيب مي کنند و نسبت به جنس آنها ما را به سوي بدي و يا خوشي مي کشند. «کارلايل» دراين دنيا هر کس چيزي را درو مي کند که قبلا تخم آ ن را کاشته است. «اسمايلز» . 

    ادامه - آرشيو ...

    تبديل لينك راپيدشير و ديگر سايت هاي آپلود به لينك مستقيم


    آپلود سنتر عكس، تصوير، فايل زيپ، فايل فلش و هر نوع فايل ديگر

    تصاويري زيبا از درختان

    به اين پست نظر دهيد

      آرایش ، جزوه الکترونیک ، انجمن علمی ، مقاله پژوهشی ، پرورش شترمرغ ، سایت تخصصی برق، ژورنال لباس عروسی ، کارت ویزیت ، راهنمای فارسی ،‌ ، داستان ،

      XP Repair Pro یک نرم افزار مشهور و کاربردی برای کاربران سیستم عامل ویندوز می باشد. توسط این نرم افزار میتوانید خطاها و ارور های موجود در ویندوز را که ممکن است در اثر استفاده یا نصب سایر نرم افزار ها، اتفاق افتاده باشد، به آسانی ترمیم نمایید. بدون نیاز به نصب مجدد سیستم عامل میتونید آن را مجددا بازگردانید و به روند کارها سرعت ببخشید. - .  دانلود

     قدرتمند ، کارت سوخت ، کرک کارت سوخت ، آموزش ، نرم افزار ، دانلود رایگان ، کتاب الکترونیکی ،‌ نحوه گرفتن کارت سوخت المثنی ، حسابداری ، نرم افزار حسابداری هلو ،‌ عاشقانه ، عشقولانه ، پرورش قارچ ، دانلود مترجم پدیده ،‌ بازیگران سینمای ایران ،

    کریمی از استیل آذین قهر کرد؟

    کيهان: الاغ ها و اسب ها و قاطرها هم به رنگ سبز علاقمندند

    سلام بر حيدربابا (حیدر بابیه سلام)
    سروده استاد شهريار
     


          حيدربابا نام کوهى در زادگاه استاد محمد حسين بهجتى تبريزى ملقب به شهريار است . منظومة « حيدربابايه سلام » نخستين بار در سال ١٣٣٢ منتشر شد و از آن زمان تا کنون به زبانهاى مختلفى ترجمه شده است . ليکن ترجمه بى بديل آن به شعر منظوم فارسى توسط دکتر بهروز ثروتيان شاهکارى ماندگار است . مترجم در توضيح هدف خود از انجام اين کار بسيار دشوار مى گويد : « زيبايى يک شعر در وزن و آهنگِ کلماتِ همنشين در يک بيت و هماهنگى آواها از نظر نرمى و درشتى و حتى برداشت و فروداشتِ حرکات نهاده شده که ذوق و استعداد هنرمند آنها را به هم دوخته ، است تا خواست دل او را به صورتى مؤثر و دل انگيز بيان کند . از همين روست که هر گونه تغيير در صورتِ شعر زيبايى و دلربايى آن را پريشان مى سازد بى آنکه شايد به شکل خيالى يا معنى آن لطمه اى بزند . » با اين حال مترجم معتقد است که هيچ ترجمه اى قادر به انتقال کاملِ بار احساسى و معنوى موجود در اين اثر نيست .

    منتقدان در توجيه ترجمه زيباى ايشان اين مثل فرانسوى را متذکر شده اند که : ترجمه به زن مى ماند اگر وفادار باشدزيبا نيست واگر زيبا باشد وفادار نيست.

          حيدربابا سندى زنده است ، و پرده اى رنگين و برجسته از زندگى در روستا را نشان مى دهد . مضمون اغلب بندهاى آن شايستة ترسيم و نقاشى است . زيرا از طبيعت جاندار سرچشمه مى گيرد . قلب پاک و انسان دوستِ شهريار بر صحنه ها نور مى ريزد و خوانندگان شعرش را به گذشت هاى دور مى برد . نيمى از اين منظومه نامنامه و يادواره است که شاعر در آن از خويشان وآشنايان و مردم زادگاه خود و حتى چشمه ها و زمينها و صخره هاى اطراف خشگناب نام مى برد و هر يک را در شعر خود جاودانگى مى بخشد .

     


    ادامه مطلب


                                    ترکستان نامه از دید صاحب نظران
    در این قسمت به دیدگاه ای . پطروشفسکی می پردازیم که به طور خلاصه صفحات 26- 10 کتاب را در برگرفته است . 
    بخش نخست این تألیف – یعنی " متون " که به سال 1898 در سن  پطربورگ طبع و منتشر شده است – از منابع متون اصلی فارسی و عربی گرفته شده است . بخش دوّم " ترکستان " یا بخش ویژه تحقیقات به سال 1900 در سن پطربورگ از چاپ خارج شد . دفاع از رساله علمی در جلسه 19 نوامبر ( 2 دسامبر به حساب قدیم ) سال 1900 به عمل آمد .
    نخستین شخصی که در باره این اثر اظهار عقیده نمود ، استاد ن . ای . وسلوفسکی بود که گفت : " نمی توان این تألیف را چنان که شایسته آن است ارج نهاد ؛ زیرا موضوع مورد تحقیق تازه وارد حوزه علم می شود و در آینده هیچ یک از محققّان نمی توانند این کتاب را نادیده انگارند . "   ای . یو . کراچکوسکی در باره تألیفات علمی عامّه فهم بارتولد چنین نوشته : " این کتب با این که هم سطح فهم عامّه نوشته شده ، برای متخصصان نیز بسیار قابل استفاده می باشد – زیرا نه تنها مجموع استنتاج های علمی را در دسترس خواننده می گذارد بلکه وی را با نتایج مهمّی که بر اثر تحقیقات شخص مؤلّف کسب گردیده ... آشنا می کند . " 1  
    در سال 1928 ترجمه انگلیسی ترکستان [ بخش 2 ، " تحقیقات " ] که مؤلّف ،خود ، آن را از روی مدارک و مطالب تازه دستکاری و تکمیل کرده بود ، با مقدمّه ای به قلم ا . دنیسون راس منتشر شد . شخص بارتولد به کمک ح . ا . ر . گیپ ترجمه انگلیسی " ترکستان " را مرور کرد .
    در سال 1931 ترجمه ازبکی[ " ترکستان " ( بخش 2 تحقیقات ) ] ترجمه فاتح کریم اف منتشر شد و در سال 1958 چاپ دوّم انگلیسی " ترکستان "  انتشار یافت که مزیّت آن این است که تزهای بارتولد در دفاع از رساله خویش و همچنین اضافه ها و اصلاحات استاد مینورسکی بدان منضم شده است . 
    ترکستان " بارتولد " به طوری که ا . دنیسون راس در مقدمّه چاپ 1928 منصفانه خاطرنشان کرده تألیفی است که در مطالعات تاریخ آسیای میانه عهد نوینی را گشوده است . در ارزش این کتاب همین بس که منابع و متون بسیاری در دسترس دانشمندان قرار گرفت حتّی دوره بندی که دانشمندان شوروی ( آ . یو . یاکوبسکی  و س. پ . تولستوف  و دیگران ) برای تاریخ اجتماعی و اقتصادی تنظیم کرده اند شبیه به کار بارتولد است .  
    بارتولد در قدم اوّل فقط می خواست به تحقیق در تاریخ آسیای میانه در دوران هجوم مغول و بعد از آن بپردازد ، ولی به ناچار به پژوهش در سیر تکامل  تاریخی آن سرزمین ، از زمان فتح اعراب همّت گماشت تا ریشه پدیده ها و سازمان های اجتماعی را که ویژه دوران هجوم مغولان بوده معلوم دارد . بنابراین محتوای کتاب وسیع تر از عنوان آن می باشد و در واقع تألیفی عمومی در تاریخ آسیای میانه از قرن هفتم تا آغاز قرن سیزدهم است. 
    بارتولد در این کتاب نشان داده است که فتح ماوراءالنهر به دست اعراب در آغاز قرن هشتم میلادی فقط یک عامل خارجی نبوده بلکه موجب استقرار مناسبات جدید اجتماعی و شکل های نوین دولتی شده است که
     اینها را به همراهی دین نو ، اسلام وخط ّ عربی با خود آورده است . از آن پس بارتولد خصوصّیات دولت های طاهریان و صفّاریان و سامانیان ( قرن های نهم و دهم ) را روشن کرده است و مبارزه ای را که بین گروههای  مختلف طبقه زمین داران و اعیان خدمتگزار دولت وجود داشته روشن نموده است . مدارکی بارتولد می آورد که عامل برجسته ترقّی اقتصادی این دوران عبارت می شود از تکوین نوع جدیدی از شهرها که به تدریج مرکز زندگی شهری از شهرستان به حومه آن ( به عربی: ربض  و  به فارسی : بیرون ) منتقل گشت .
    از کارهای مهّم بارتولد در کتاب جایگزینی بزرگان لشکری و صحرانشین ترک در قرن یازدهم به جای دهقانان – یعنی بزرگان قدیمی زمین دار ایرانی – می باشد .
    بارتولد در ضمن تاریخ آسیای میانه در قرن دوازدهم  و آغاز قرن سیزدهم نشان داده است که قدرت سیاسی دولت خوارزمشاهیان خیالی بوده و تضادهای داخلی آن بسیار زیاد بوده است طوری که به انقراض سریع این دولت انجامیده است . 
    بارتولد در ضمن شرح ویژگی های دوران نوین تاریخ آسیای میانه آن قدر مطالب تازه در باره جامعه صحرانشین مغول در آغاز قرن سیزدهم و دولت صحرایی مغولان به ما می دهد که هیچ یک از مغول شناسان دوران ماقبل وی نداده اند .
    این نکته حائز اهمّیّت است که بارتولد از اصطلاح " فئودالیزم "  استفاده نکرده هر چند که اصطلاحات " اقطاعات لشکری  و شیوه اقطاع " را که با فئودالیزم رابطه دارد به کار برده و شاید این کار او وابسته به احتیاط خاصّی است که محقّق پیش آهنگ در این مورد دارد ؛ با این حال در نتیجه تحقیقات بارتولد موضوع وجود فئودالیزم در کشورهای آسیای مقدّم و میانه ثابت شده بر پایه علمی استواری قرار گرفت .
    جهان بینی تاریخی بارتولد و نظر او نسبت به مکتب های تاریخ نگاری زمان خویش تاکنون مورد بررسی قرار نگرفته است ؛ بارتولد به مناسبت بحث وتحقیق در نقش تاریخی نهضت های دینی شیعی و غیره در آسیای میانه و ایران ، در قرون وسطی بارها تصریح کرده است که مذهب شیعه بیشتر در محیط روستا انتشار و رواج می یافته است و معتقدات مذهبی در این موارد لفّافه ظاهری نهضت های خلق بوده است . 1  بارتولد مبارزه پیروان مذاهب سنّی ، حنفی و شافعی را با یکدیگر و هم مبارزه اینان را متفقّاً با شیعیان ری واصفهان و نیشابور و مرو و دیگر شهرها را در قرن دوازدهم و آغاز قرن سیزدهم مبارزه ای مبتنی بر تضادهای طبقاتی می داند . 2
    با این حال باید متذکّر شویم که علاقه بارتولد به تاریخ اجتماعی و تاریخ تضادهای طبقاتی و نهضت های مردم کشورهای آسیای مقدّم و میانه ، بیشتر در تحقیقات دیگر وی تجلّی کرده ودر " ترکستان نامه " بالنسبه جای کمتری به این مسائل اختصاص داده شده است . 
    در این کتاب بارتولد بیشتر به مناسبات بین المللّی و تاریخ سیاسی دولت های آسیای میانه از قرن هشتم تا آغاز قرن سیزدهم میلادی و همچنین جغرافیای تاریخی و اقتصادی آسیای میانه در دوران یادشده پرداخته است . 
    در باره زمان تحریر فصل پنجم " ترکستان " هیچ مدرک دقیقی در دست نمی باشد. فقدان منابع و متون نقلی مربوط به قرن سیزدهم و قلّت اطلاعات ، راجع به خاورمیانه در دیگر منابع آن زمان ، موجب می شد که بسیاری از تاریخ [ به خصوص تاریخ داخلی ] آسیای میانه در عهد مذکور تاریک بماند و این فصل تحت عنوان " فصل پنجم ترکستان " در این مجلّد آورده شده است که این فصل ناتمام است ؛ زیرا اشاره ها و ارجاعات آن به مآخذ کامل نبوده و تکمیل آن کوشش عظیمی را می طلبد . اکنون ما نمی توانیم با همه استنتاجات مؤلّف " ترکستان " موافق باشیم از جمله در مورد فتوحات مغول که مورخّان شوروی همگی بر آنند که بارتولد اهمّیّت ویرانی و سقوط اقتصادی و فرهنگی را که در واقع نتیجه حمله مغول است بسیار ناچیز شمرده و به جای آن به اهمّیّت تأسیس امپراطوری چنگیزیان پرداخته است . البتّه باید بگوئیم که بارتولد تعبیر یک جانبه مورخّان قدیمی قرن نوزدهم را در باره تاریخ فتوحات مغولکه مغولان را فقط عامل ویرانی دانسته اند – مورد انتقاد و تجدید نظر قرار داده است .       تألیف : سیّد علی علوی
     
    --------------------------------------------------------------------------------
       1- ای . یو . کراچکوسکی ، رسالات مربوط به تاریخ عرب شناسی روسی ، مسکو – لنینگراد 1950 -  صص 225- 224
          1-  تاریخ نهضت های روستایی ایران – صص 60 – 58     ،    بازدید تاریخی ایران – ص 33
          2-  تاریخ نهضت های روستایی ایران – صص 62- 6



    ساير آثار دهخدا
    دهخدا به غير از لغت نامه - که بزرگترين و پرارزش ترين اثر دهخدا است - کتاب هاي ديگري را نيز تاليف کرده است که با ارزش ترين آنها پس از لغت نامه کتاب "امثال و حکم" است. کتاب امثال و حکم کتابي است که در آن همه ضرب المثل ها ، حکمت ها ، آيات قرآن ، اشعار ، اخبار و احاديثي که در زبان فارسي مصطلح است ، جمع آوري شده اند.
    دهخدا خود نقل مي کرد که در کودکي شبي بالاي بام خوابيده بود و به يکي از مثلهاي متداول در زبان فارسي مي انديشيد ، از اسم "مثل" آگاه نبود ، همين قدر درک مي کرد که جمله از نوع کلمات و لغات معمول نيست ، قلم برداشت و چند تا از آن نوع يادداشت کرد. اين نخستين قدمي بود که وي در راه تدوين امثال و لغات پارسي برداشت.
    هنگامي که دهخدا و يارانش در حال تهيه فيش و يادداشت براي لغات لغت نامه دهخدا بودند ، اعتماد الدوله قراگزلو که در آن زمان وزير معارف بود ، به دهخدا پيشنهاد کرد که با توجه به اين که با وسايل امروزي چاپ لغت نامه ميسر نيست و تاليف لغت نامه کاري بسيار طولاني است ، امثال ، حکمت ها ، احاديث و ... را در کتابي جداگانه جمع آوري کند و منتشر سازد. دهخدا نيز اين پيشنهاد را پذيرفت و به اين ترتيب امثال و حکم را در بين سالهاي 1308 و 1311 به چاپ رسانيد و در پايان کتاب فهرست اعلامي نيز به آن افزود.
    گروهي خرده گرفتند که عنوان کتاب " امثال وحکم" است ولي در طي آن ، اصطلاحات و کنايات و اخبار و احاديثي که مثل نيستند ، فراوان آمده. دهخدا به نگارنده اظهار داشت: من خود متوجه اين نکته بودم ، ولي از انتخاب عنواني طويل ، نظير "امثال و حکم و مصطلحات و کنايات و اخبار و احاديث..." خودداري و به عنوان ساده "امثال و حکم" اکتفا کردم. راه ديگر هم حذف اصطلاحات و کنايات و غيره بود ، که اگر استاد بدين کار دست مي زد ، خوانندگان خود را از فوايد بسياري محروم مي کرد.
    نکته ديگر در باب اين کتاب ، مقدمه نداشتن آن است که اصولاً ، استاد علامه در باب مقدمه  کتابهاي خود احتياطي مقرون به وسواس داشت. در پاسخ سوال نگارنده ، راجع به علت عدم تحرير مقدمه براي امثال و حکم اظهار داشت:« در زبان فرانسوي هفده لغت پيدا کردم که در فرهنگ عربي و فارسي همه آنها را "مثل" ترجمه کرده اند ودر فرهنگهاي بزرگ فرانسوي ، تعريفهايي که براي آنها نوشته اند ، مقنع نيست و  نمي توان با آن تعريفات ، آنها را از يکديگر تميز داد. ناگريز توسط يکي از استادان فرانسوي دانشکده حقوق نامه اي به فرهنگستان فرانسه نوشتم و اختلاف دقيق مفهوم آن هفده لغت را خواستار شدم. پاسخي که رسيد ، تکرار مطالبي بود که در لغتهاي فرانسوي آمده بود که به هيچ وجه مرا اقناع نکرد. از اينرو از نوشتن مقدمه و تعريف مثل و حکمت و غيره خودداري کردم و کتاب را بدون مقدمه منتشر ساختم.»
    همان طور که در قبل هم اشاره شد ، دهخدا به زبان فرانسوي نيز تسلط زيادي داشت. او چند کتاب را از زبان فرانسوي به فارسي ترجمه کرده است که البته هنوز به چاپ نرسيده اند. از آن جمله کتاب "عظمت و انحطاط روميان" است که نوشته شده توسط "منتسکيو" نويسنده سرشناس فرانسوي است.
    کتاب ديگري که دهخدا از زبان فرانسوي به فارسي ترجمه کرده است کتاب "روح القوانين" است که اين کتاب نيز توسط منتسکيو تاليف شده است.
    هم چنين استاد از آغاز جواني تا اواخر عمر به تاليف فرهنگ فرانسه به فارسي مشغول بودند. موارد اين کتاب ، شامل: لغات علمي ، ادبي ، تاريخي ، جغرافيايي و طبي به زبان فرانسه با معادل آنها در زبانهاي فارسي و عربي است. مرحوم دهخدا اين معادلها را با تتبع دقيق در ساليان متمادي از متون امهات کتب فارسي و عربي استخراج کرده اند. اين کتاب نيز به طبع نرسيده است.
    از ديگر آثار دهخدا کتاب شرح حال ابوريحان بيروني است که مقارن هزاره تولد بيروني تاليف و به جاي پنج شماره مجله آموزش و پرورش از انتشارات اداره کل نگارش وزارت فرهنگ ، مهر ماه 1324 منتشر گرديده و سپس در لغت نامه تجديد طبع شده است.
    اثر ديگر دهخدا تعليقات بر ديوان ناصر خسرو قبادياني است. ديوان قصايد و مقطعات حکيم ناصر خسرو به ضميمه روشنايي نامه و سعادت نامه به تصحيح مرحوم حاج نصر الله تقوي و مقدمه آقاي تقي زاده و تعليقات آقاي مينوي در تهران به سال 1304-1307 هجري شمسي به طبع رسيده است. يادداشتهاي علامه دهخدا در تصحيح اشعار و بعضي نکات بامقدمه اي دلکش از صفحه 619 ديوان مزبور به بعد چاپ شده است. بعدها نيز مرحوم اديب پيشاوري در تصحيح برخي اشعار ناصر خسرو ، نظراتي اظهار کرده اند که در پايان ديوان خود آن مرحوم که به اهتمام مرحوم عبدالرسولي در 1312 در تهران طبع شده ، به عنوان "رساله نقد حاضر" به چاپ رسيده است . آقاي مسرور هم در مجله ارمغان ، سال دوازدهم ، انتقاداتي بر تصحيحات استاد منتشر کرده اند.
    از ديگر کارهاي دهخدا مي توان به ديوان سيد حسن غزنوي - ملقب به اشرف - اشاره کرد که به اهتمام آقاي مدرس رضوي در تهران ، سال 1328 به طبع رسيده است. آقاي مدرس پس از اتمام متن ديوان ، آن را به نظر علامه دهخدا و استاد فروزانفر رسانيد و يادداشتهاي ايشان را در تصحيح اشعار در پايان کتاب جاي داد. تصحيحات مرحوم دهخدا در صفحات 361 تا 376 آن کتاب مندرج است.
              منبع:  تبیان


    © 2008 CopyRight All Rights Reserved by  Designer : saeid mohammad ebrahim
     قدرتمند ، کارت سوخت ، کرک کارت سوخت ، آموزش ، نرم افزار ، دانلود رايگان ، کتاب الکترونيکي ،‌ نحوه گرفتن کارت سوخت المثني ، حسابداري ، نرم افزار حسابداري هلو ،‌ عاشقانه ، عشقولانه ، پرورش قارچ ، دانلود مترجم پديده ،‌ بازيگران زن سينماي ايران ، ا سينماي ايران ، عکسهاي، خريد املاک ،‌ صورتحساب آخرين دوره ، نرم افزار موبايل ، ابزارهاي فتوشاب ، روزنامه ورزشي ، مجله خانوادگي ، عکسهاي، عکس دانلود کليپ ايراني ،‌ نرم افزار نوکيا ، آلبوم موسيقي جديد ، عکس هاي عروسي ،  ، دانلود کتاب ،‌ معما ،‌ گالري عکس ،‌ باران کوثري ، مهناز افشار ، بهنوش بختياري ،‌ محمدرضا گلزار ،‌ نيوشا ضيغمي ، ، ميترا حجار ، بهرام رادان ،‌لو رفته ،  تهران ، دختر ايراني ، پ داغ ، ، استخر ، روزنامه البرز ، ،‌ عروسي يانگوم ، جواهري در قصر ،  دختر ، زنانه ، جوراب ،‌ دانلود آهنگ ، ترانه جديد ، حميد عسکري ، رضا صادقي ،‌ احسان خواجه اميري ، آزيتاحاجيان ، يوسف و زليخا ، کتايون رياحي ، ، تيتراژ سريال ، سريال ميوه ممنوعه ،‌ سريال روز حسرت ، پورياپورسرخ ، افسانه بايگان ، ايرنا ، ايسنا ، سايت ، بازار ، اس ام اس سرکاري ، اس ام اس داغ ، دانلود فيلمهاي ايراني ، دانلود فيلم ، برزو ارجمند ، مهران مديري ، دانلود امپراتور دريا ، سودوکو ، کاکورو ، جدول ، فرزاد حسني ، مثلث شيشه اي ، يانگوم ، دانلود رايگان بازي ، کرکهاي بازي ، لعيا زنگنه ، ازدواج موقت ، صيغه ، يکتا ناصر ، مشخصات فني ريو ، لاله اسکندري ،‌ مدل مانتو ، مدل لباس زنانه ، مدل جديد ابرو ، غذاهاي ايراني ، سريالهاي تلويزيوني ،‌ سايت بازار کار ، سنگ ماه تولد ،  ، امين حيايي ، لطيفه ، جوک ، مهاجرت ، گرين کارت ،‌ دوبي ، عکس هندي ،‌ ، کليپ استخر ، دوربين مخفي ، ، کليپ ،   ، ، عکس ، خودشناسي ، آتنه فقيه نصيري ، مريلا زارعي ، النازشاکردوست ، هديه تهراني ، نيکي کريمي ، هايده ، آلبوم مهستي ، دختران ايراني ، نانسي عجرم ، جسيکا آلبا ، نيکول کيدمن ، آنجليناجولي ، ، ، لباس مهماني ،، ، همسريابي ، آلبوم جديد معين ،‌ ، لاريجاني ، استعفا وزير ،‌ کدهاي ايرانسل ، شارژ رايگان ايرانسل ، قوي ،‌ کتي هولمز ، زهرا ، ، فيلم ، ، فارسي ساز ، دانلود کرک ، ديکشنري نارسيس ، دختران .....زيبا ،‌ اکانت مجاني ، فوتبال ، طالع بيني ، مدل آرايش ، جزوه الکترونيک ، انجمن علمي ، مقاله پژوهشي ، پرورش شترمرغ ، سايت تخصصي برق، ژورنال لباس عروسي ، کارت ويزيت ، راهنماي فارسي ،‌ ، داستان  ، دکوراسيون منزل ، ، نتايج کنکور ، قرعه کشي ، مسابقه ، جايزه دار ، نقشه کامل تهران ، آهنگ جديد افتخاري ، جنيفر لوپز ، ، پزشک دهکده ، راهنماي  ،‌ روشهاي زناشويي ،‌ عکس  يانگوم ، کرک مترجم پارس ، عکس خانم ايراني ، ،‌ انجمن ، ، زن، ، عکس ،‌ آموزش نصب ويندوز ، استخدام منشي ،‌ عکس  ، بهترين سايت موبايل ، موبايل سامسونگ ،‌ موتورلا ،‌ نرم افزار سوني اريکسون ، ويتالي ، بالاي ، پسورد سايت ، ، زنگ گوشي ، آنتي ويروس موبايل ، تحصيل در ، ثبت نام رايگان ، ، ترانه عليدوستي ، ، سريال پرستاران ، برنامه نود ، هک کارت تلفن ، پارسا پيروزفر ، دانلود  عربي ، قالب بلاگفا ، موسيقي سنتي ، شجريان ، ، درباره جن ،، روزنامه ورزشي پيروزي ، حميد گودرزي ، بيل گيتس ، جديدترين اس ام اس ها ، کدهاي مخفي موبايل ، کليپ موبايل ، دانلود تيتراژ سريال ، سايت مد و لباس جديد ، دانستنيهاي پوستي ، نامه عاشقانه ، برنامه موبايل ، دانشگاه ، کنکور ، سياوش خيرابي ، سريال آنتي ويروس ، سرگرمي ، داستانسرا ، آرايش صورت ، مدل لباس ، 3gp, jar, mp3, iran , iran l ، دوشيزه ، ، باحال وجذاب ، . غزه .  نظامي . موسيقي . جومونگ . هموسو .