محور : توشه تبلیغ
گرد آورنده : نویسنده وبلاگ
آداب پرداخت زكات :
ـ زكات دهنده نمىتواند احساس برترى و گيرنده احساس خوارى داشته باشد، چون:
الَّذِينَ ينْفِقُونَ أَمْوالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ ثُمَّ لا يتْبِعُونَ ما أَنْفَقُوا مَنًّا وَ لا أَذىً لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَ لا خَوْفٌ عَلَيهِمْ وَ لا هُمْ يحْزَنُونَ[بقره، 262].
ـ براى جلوگيرى از تن پرورى و بى كارى، اسلام از افراط و تفريط در امر زكات خود دارى كرده.[الفردوس الاعلى علامه كاشف الغطاء، ص180].
1ـ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ(ص):نَهَى أَنْ يخْفِي الْمَرْءُ زَكاتَهُ عَنْ إِمَامِهِ وَ قَالَ إِخْفَاءُ ذَلِك مِنَ النِّفَاقِ[بحار الانوار، ج93، ص28].
2ـعَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ: "قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) يا إِسْحَاقُ كيفَ تَصْنَعُ بِزَكاةِ مَالِك إِذَا حَضَرَتْ قَالَ يأْتُونِّي إِلَى الْمَنْزِلِ فَأُعْطِيهِمْ فَقَالَ لِي مَا أَرَاك يا إِسْحَاقُ إِلَّا قَدْ أَذْلَلْتَ الْمُومِنِينَ فَإِياك إِياك إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يقُولُ مَنْ أَذَلَّ لِي وَلِياً فَقَدْ أَرْصَدَ لِي بِالْمُحَارَبَةِ"[أمالى مفيد، ص177].
3ـ از محمد حنفيه، هنگامى كه حضرت على(ع)را غسل مىداد، پرسيدند كه اين كبودى و تورم روى شانه امام چيست؟ گفت: اثر غذارسانى و حمل خواروبار به فقرا است.
عن محمد بن علي:" أنه لما غسل أباه عليا (ع) نظروا إلى مواضع المساجد من ركبتيه و ظاهر قدميه كأنها مبارك البعير و نظروا إلى عاتقه و فيه مثل ذلك فقالوا لمحمد يا ابن رسول الله (ص) قد عرفنا أن هذا من إدمان السجود فما هذا الذي ترى على عاتقه قال أما لو لا أنه مات ما حدثتكم عنه كان لا يمر به يوم إلا أشبع فيه مسكينا فصاعدا ما أمكنه و إذا كان الليل نظر إلى ما فضل عن قوت عياله فجعله في جراب فإذا هدأ الناس وضعه على عاتقه و تخلل المدينة و قصد قوما "لا يسْئَلُونَ النّاسَ إِلْحافا" (بقره/273) و فرغه فيهم من حيث لا يعلمون من هو و لا يعلم بذلك أحد من أهله غيري فإني كنت اطلعت على ذلك منه يرجو بذلك فضل إعطاء الصدقة بيده و دفعها سرا و كان يقول إن صدقة السر تطفى غضب الرب كما يطفى الماء النار فإذا تصدق أحدكم فأعطى بيمينه فليخفها عن شماله"[بحار الانوار، ج93، ص23].
4ـعَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ (ع) أَنَّهُ قَالَ: "مَا كانَ مِنَ الصَّدَقَةِ وَ الصَّلَاةِ وَ الصَّوْمِ وَ أَعْمَالِ الْبِرِّ كلِّهَا تَطَوُّعاً فَأَفْضَلُهَا مَا كانَ سِرّاً وَ مَا كانَ مِنْ ذَلِك وَاجِباً مَفْرُوضاً فَأَفْضَلُهُ أَنْ يعْلَنَ بِهِ"[بحار الانوار، ج93، ص24].
5ـيستحب دفع لها على وجه الصلة ظاهرا و الزكاة واقعا (فى القصد و النية) اذا كان ممن يترفع و يدخله الحياء منها (زكوة)[تحرير الوسيلة، ج1، ص319].
6ـ تعجيل در پرداخت:
اظهارا للرغبة فى الامتثال[محجه، ج2، ص77 تا 93].
1ـ فورى تا:
ـ شيطان او را وسوسه و پشيمان نكند.
ـ فقرا از اضطراب راحت شوند.
ـ فقرا آبروى خود را با سؤال نزد اين و آن نريزند.
2ـ حفظ آبرو:
امام باقرعليه السلام، فرمود: اگر از كلمه زكات خجالت مىكشد به او نگو زكات است.[جامع السعادات نراقى؟؟]
يا أَيهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تُبْطِلُوا صَدَقاتِكمْ بِالْمَنِّ وَ الأَْذى[بقره، 264].
3ـ كار خود را بزرگ نپندارد، خودش را نيز برتر نداند، زيرا كه از مال آن چه ممدوح است، (كفاف) براى فقير هست
4ـ مال مرغوب بدهد:
لَنْ تَنالُوا الْبِرَّ حَتّى تُنْفِقُوا مِمّا تُحِبُّونَ[آل عمران، 92].
وَ يجْعَلُونَ لِلّهِ ما يكرَهُونَ[نحل، 62].
5ـ بستگان اولويت دارند.
6ـ به كمك مالى اكتفا نكند، از علم و آبروى خود نيز انفاق كند.
7ـ پنهان داشتن:
حفظا عن الريا (در صدقات مستحب)[محجه، ج2، ص77 تا 93].
8ـ اظهار علنى، اگر در ترغيب مردم مؤثر باشد.[محجه، ج2، ص77 تا 93].
9ـ عدم افساد آن با منت گذاشتن.[محجه، ج2، ص77 تا 93].
10ـ كوچك شمردن عطيه خود.[محجه، ج2، ص77 تا 93].
11ـ بهترين را انتخاب كردن:[محجه، ج2، ص77 تا 93].
لَنْ تَنالُوا الْبِرَّ حَتّى تُنْفِقُوا مِمّا تُحِبُّونَ[آل عمران، 92].
12ـ به بهترين اشخاص دادن.[محجه، ج2، ص77 تا 93].
13ـ پس از پرداخت دست را بوسيدن.[محجه، ج2، ص77 تا 93].
متصدي زكات و آداب زكات گرفتن
1ـ شخص پيامبر(ص)، متصدى مقام رياست:
خُذْ مِنْ أَمْوالِهِمْ صَدَقَةً[توبه، 103].
و يكى از مصارف زكات و العاملين عليها و عامل از طرف مقام حكومت است.
همين كه آيهخُذْ مِنْ أَمْوالِهِمْ صَدَقَةًنازل شد، به مردم اعلام كردند و پس از يك سال عاملان صدقات براى جمع آورى از طرف پيامبر اكرم(ص)به اطراف فرستاده شد و به دليل نامه على(ع)به مالك اشتر و رواياتى كه براى تخمين مقدار بار درختهاى انگور و خرما آمده، همه دليل آن است كه متصدى مقام جمع و توزيع مقام رهبر اسلامى مانند پيامبر و امام و نايب آنها... بودهاند.
در نهج البلاغه، حدود 20 دستور براى عاملان زكات بيان فرموده.
جواهر از اكثر فقهاى عامه نقل مىكند كه مردم واجب است زكات را به حكام خود (گر چه حكام جور باشد)، بپردازند. رواياتى كه مىگويند خود زكوة دهنده متصدى پرداخت به طبقه ضعيف است همه و همه محمول بر زمان تقيه است كه رساندن زكات به امام درد سر داشته و لذا دستور مىدادند كه مسلمانان با دست خود بپردازند.[ص76].
راوى به امام رضا(ع)مىنويسد: زكات فطره و قيمت آن نزد من جمع شده. چه كنم؟ فرمود: آن چه به شهرت مىانجامد، صدايش را در نياور. هر كس داده به اهلش برسان و هر كه نداد، ساكت بمان. امثال اين روايات دليل بر اين است كه اگر مخاطره نبود، بايد به دست امام برسد و گر نه خود طرف بپردازد.[وسايل الشيعه].
الْعامِلِينَ عَلَيها[توبه، 60].
خُذْ مِنْ أَمْوالِهِمْ صَدَقَةً[توبه، 103].
1ـ تشويق و محبت از زكات ده:
وَ صَلِّ عَلَيهِمْ إِنَّ صَلاتَك سَكنٌ لَهُمْ[توبه، 103].
2ـ با ارعاب و ژست هرگز.
مهمان آنان شدن، هرگز.
با سلام و متانت و وقار مىروى و مىگوئى من فرستاده ولى خدا...:
قَالَ أَمِيرُ الْمُومِنِينَ(ع):ثُمَّ امْضِ إِلَيهِمْ بِالسَّكينَةِ وَ الْوَقَارِ حَتَّى تَقُومَ بَينَهُمْ فَتُسَلِّمَ عَلَيهِمْ وَ لَا تُخْدِجْ بِالتَّحِيةِ لَهُمْ ثُمَّ تَقُولَ عِبَادَ اللَّهِ أَرْسَلَنِي إِلَيكمْ وَلِي اللَّهِ وَ خَلِيفَتُهُ لِآخُذَ مِنْكمْ حَقَّ اللَّهِ فِي أَمْوَالِكمْ فَهَلْ لِلَّهِ فِي أَمْوَالِكمْ مِنْ حَقٍّ فَتُودُّوهُ إِلَى وَلِيهِ[نهج البلاغه، نامه 25].
3ـ قَالَ أَمِيرُ الْمُومِنِينَ(ع):انْطَلِقْ عَلَى تَقْوَى اللَّهِ وَحْدَهُ لَا شَرِيك لَهُ[نهج البلاغه، نامه25].
قَالَ أَمِيرُ الْمُومِنِينَ(ع):لَا تُرَوِّعَنَّ مُسْلِماً[نهج البلاغه، نامه25].
4ـفى تحرير الوسيلة: لا يؤخذ المريضه من نصاب السليم و لا الهرمة من نصاب الشاب و لا ذات العوار من نصاب الصحيح... اما لو النصاب جميعه مريضا... اجزأت"
5ـ همراه با تقوا:
قَالَ أَمِيرُ الْمُومِنِينَ(ع):انْطَلِقْ عَلَى تَقْوَى اللَّهِ وَحْدَهُ لَا شَرِيك لَهُ وَ لَا تُرَوِّعَنَّ مُسْلِماً[نهج البلاغه، نامه 25].
6ـ احدى را نترسان:
وَ لَا تُرَوِّعَنَّ مُسْلِماً[نهج البلاغه، نامه 25].
7ـ وارد منزل كسى نشوى، بلكه كنار آب آنها منزل كن:
قَالَ أَمِيرُ الْمُومِنِينَ(ع):فَإِذَا قَدِمْتَ عَلَى الْحَي فَانْزِلْ بِمَائِهِمْ مِنْ غَيرِ أَنْ تُخَالِطَ أَبْياتَهُمْ[نهج البلاغه، نامه25].
8ـ با وقار وارد شو و سلام كن:
قَالَ أَمِيرُ الْمُومِنِينَ(ع):ثُمَّ امْضِ إِلَيهِمْ بِالسَّكينَةِ وَ الْوَقَارِ حَتَّى تَقُومَ بَينَهُمْ فَتُسَلِّمَ عَلَيهِمْ[نهج البلاغه، نامه25].
9ـ مأموريت خود را براى وصول اعلام كن و اگر گفتند زكات نداريم،...:
فَتُودُّوهُ إِلَى وَلِيهِ فَإِنْ قَالَ قَائِلٌ لَا فَلَا تُرَاجِعْهُ[نهج البلاغه، نامه25].
10ـ اگر مهمان كسى شوى، او را نترسان و وعده هم به او نده:
قَالَ أَمِيرُ الْمُومِنِينَ(ع):وَ إِنْ أَنْعَمَ لَك مُنْعِمٌ فَانْطَلِقْ مَعَهُ مِنْ غَيرِ أَنْ تُخِيفَهُ أَوْ تُوعِدَهُ[نهج البلاغه، نامه25].
11ـ هر گاه چهار پا دارد، بدون اجازه او وارد بر حصار آنها نشو:
قَالَ أَمِيرُ الْمُومِنِينَ(ع):فَإِنْ كانَ لَهُ مَاشِيةٌ أَوْ إِبِلٌ فَلَا تَدْخُلْهَا إِلَّا بِإِذْنِهِ[نهج البلاغه، نامه25].
12ـ اگر اجازه داد با تسلط و عنف وارد نشو و چهار پايان را...:
قَالَ أَمِيرُ الْمُومِنِينَ(ع):فَإِذَا أَتَيتَهَا فَلَا تَدْخُلْ عَلَيهَا دُخُولَ مُتَسَلِّطٍ عَلَيهِ وَ لَا عَنِيفٍ بِهِ وَ لَا تُنَفِّرَنَّ بَهِيمَةً وَ لَا تُفْزِعَنَّهَا وَ لَا تَسُوأَنَّ صَاحِبَهَا فِيهَا[نهج البلاغه، نامه25].
13ـ حيوانات را دو قسمت كن. هر كدام را صاحبش قبول كرد، طرف ديگر را تو بردار و همين طور تا سهم زكات را با رفق او دريافت كنى:
قَالَ أَمِيرُ الْمُومِنِينَ(ع):وَ اصْدَعِ الْمَالَ صَدْعَينِ ثُمَّ خَيرْهُ فَإِذَا اخْتَارَ فَلَا تَعْرِضَنَّ لِمَا اخْتَارَهُ ثُمَّ اصْدَعِ الْبَاقِي صَدْعَينِ ثُمَّ خَيرْهُ فَإِذَا اخْتَارَ فَلَا تَعْرِضَنَّ لِمَا اخْتَارَهُ فَلَا تَزَالُ كذَلِك حَتَّى يبْقَى مَا فِيهِ وَفَاءٌ لِحَقِّ اللَّهِ فِي مَالِهِ فَاقْبِضْ حَقَّ اللَّهِ مِنْهُ[نهج البلاغه، نامه25].
14ـ اگر تقاضاى اقاله كرد و خواست دوباره تقسيمات شروع شود، قبول كن:
قَالَ أَمِيرُ الْمُومِنِينَ(ع):فَإِنِ اسْتَقَالَك فَأَقِلْهُ ثُمَّ اخْلِطْهُمَا ثُمَّ اصْنَعْ مِثْلَ الَّذِي صَنَعْتَ أَوَّلًا حَتَّى تَأْخُذَ حَقَّ اللَّهِ فِي مَالِهِ[نهج البلاغه، نامه25].
15ـ حيوانات پير و شاخ شكسته را قبول نكن:
قَالَ أَمِيرُ الْمُومِنِينَ(ع):لَا تَأْخُذَنَّ عَوْداً وَ لَا هَرِمَةً وَ لَا مَكسُورَةً وَ لَا مَهْلُوسَةً وَ لَا ذَاتَ عَوَارٍ[نهج البلاغه، نامه25].
16ـ در راهى كه آنها را مىآورى، آزار نده:
قَالَ أَمِيرُ الْمُومِنِينَ(ع):وَ لَا يجْهَدَنَّهَا رُكوباً وَ لْيعْدِلْ بَينَ صَوَاحِبَاتِهَا فِي ذَلِك وَ بَينَهَا[نهج البلاغه، نامه25].
17ـ هنگامى كه چهار پايان را مىآورى نزد من، ميان راه بين آنها و اطفالشان جدائى نينداز و از شير خوردن آنها از مادرشان جلوگيرى نكن:
قَالَ أَمِيرُ الْمُومِنِينَ(ع):فَإِذَا أَخَذَهَا أَمِينُك فَأَوْعِزْ إِلَيهِ أَلَّا يحُولَ بَينَ نَاقَةٍ وَ بَينَ فَصِيلِهَا وَ لَا يمْصُرَ لَبَنَهَا فَيضُرَّ [فَيضِرَّ] ذَلِك بِوَلَدِهَا[نهج البلاغه، نامه25].
18ـ به هنگام خوردن از سبزىهاى زمين آنها را باز ندار.
قَالَ أَمِيرُ الْمُومِنِينَ(ع):لَا يعْدِلْ بِهَا عَنْ نَبْتِ الْأَرْضِإِلَى جَوَادِّ الطُّرُقِ[نهج البلاغه، نامه25].
19ـ اگر خواستى آنها را توسط كسى بفرستى آن شخص مورد اطمينان باشد و سفارشات لازم را به او بنما. به هنگامى كه مال زكات به دست ما رسيد، طبق قانون خدا و سنت پيامبر(ص)عمل مىكنيم.
قَالَ أَمِيرُ الْمُومِنِينَ(ع):لَا تَأْمَنَنَّ عَلَيهَا إِلَّا مَنْ تَثِقُ بِدِينِهِ رَافِقاً بِمَالِ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى يوَصِّلَهُ إِلَى وَلِيهِمْ فَيقْسِمَهُ بَينَهُمْ وَ لَا تُوَكلْ بِهَا إِلَّا نَاصِحاً شَفِيقاً وَ أَمِيناً حَفِيظاً غَيرَ مُعْنِفٍ وَ لَا مُجْحِفٍ وَ لَا مُلْغِبٍ وَ لَا مُتْعِبٍ ثُمَّ احْدُرْ إِلَينَا مَا اجْتَمَعَ عِنْدَك نُصَيرْهُ حَيثُ أَمَرَ اللَّهُ بِهِ[نهج البلاغه، نامه25].
منبع : توشه تبلیغ حجه الاسلام و المسلمین قرائتی