My father came out, and I will take out your father
(پدرم در آمد و پدر تورا هم در میارم)
*
May they take away your ‘dead washer
’! (مرده شورتو ببرن!)
*
Ghosts of your stomach
! (ارواح شکمت!)
*
Don’t put a hat on my head
! (سرم کلاه نگذار!)
*
Why are you selling me wet wood
?? (چراهیزم تر بمن می فروشی?)
*
Light up my homework
! (تکلیفم رو روشن کن!)
*
His donkey passed the bridge
. (خرش از پل گذشت)
*
Cut tail
! (دم بریده)
*
What kind of dirt shall I put on my head
? (چه خاکی بر سرم بکنم?)
*
His head is playing with his tail
! (سرش با دمش (..) بازی می کنه!)
*
Pull your carpet out of the water
! (گلیمتو از آب بکش!)
*
Happiness has hit you under your stomach
! (خوشی زده زیر دلش!)
*
Punch you so hard that electricity will come out of your eyes
!(چنان بزنم که برق از چشمت بپره!)
*
Snake Venom
! (زهر مار !)
*
Disease
! (مرض!)
*
Pain without a cure
! (درد بی درمون!)
*
He thinks he has fallen out of an elephant’s nose
?! (فکر می کنه از دماغ فیل افتاده?!)
*
Dog’s mustache
(سگ سبیل)
*
I’ll take out your eyes
! (چشتو در میارم!)
*
Your step on my eye
! (قدمت روی چشمم!)
*
May I be sacrificed for you
! (قربونت برم!)
*
You have seen camel; you haven’t seen
. (شتر دیدی ندیدی.)
*
Don’t drop worms
! (کرم نریز!)
*
He does long tongue
!! (زبون درازی می کنه!!)
*
Donkey into donkey
!!! (خرتوخره!!!)
*
They are like an elephant and a tea cup
! (مثل فیل و فنجون می مونن)
*
Don’t put watermelon under my arms
! (هندونه زیر بغلم نده!)
*
I’ll make you one with the wall
! با دیوار یکیت می کنم)!)
*
I wanted to see who my nosey person is
?! (میخواست ببنم فضولم کیه?!)
*
Don’t look at me left left
!! ( بهم چپ چپ نگاه نکن )
*
Took the water from my face! (Aabeh roomo bord
!)
*
Painted us black
! (مارو رو سیاه کرد!)
*
The door to the pot is open, where is the integrity of the cat
? (در دیزی بازه حیای گربه کجا رفته?)
*
You can’t ride a camel bending, bending
! (شتر سواری دلا دلا نمی شه!)
*
The blind read
! (کور خونده!)
*
The dog was hitting, the cat was dancing
! (سگ میزدگربه می رقصید!)
*
You brought my life up to my lip
! (جونم و بلبم رسوندی!)
*
My soul reached my lips
! (جونم بلبم رسید!)
*
Inside head eater
!! (توسری خور!!)
*
It’s hit my head
! (زده به سرم!)
*
Blind cat
! (‘گربه کوره!)
*
My head whistled
! (سرم سوت کشید!)
*
My job is done
. (کارم تمومه.)
*
Burnt father
! (پدر سوخته!)
*
His mouth still smells like milk
! (هنوز دهنش بوی شیر میده!)
*
I haven’t said anything to her and she has grown a tongue
! هیچه بهش نگفتم، زبون در آورده)!)
*
I hope your eyes go blind
! (چشمت کور!)
*
I grabbed it out of his belly
. (از دلش در آوردم.)
*
One is too little, two is sad, the third is sure
.. (یکی کمه دوتا غمه سومی خاطر جمعه.)
*
It was hitting and banging
! (بزن بکوب بود!)
*
May your hand not hurt
. (دستت دردنکنه.)
*
May your head not hurt
. (سرت درد نکنه.)
*
Don’t be tired
! (خسته نباشی!)
*
I hope your mind goes up
! (فهمت بره بالا!)
*
Choke
!!! (خفه شو!!!)
*
Killed the cat by the honeymoon suite
! (گربه رو دم حجله کشت!)
*
Not coming not coming, when coming, two two coming
!! ( نمیاد نمیاد وقتی میاد دوتا دوتا میاد!)
*
No daddy
!!! (نه بابــــــا!!!)
*
Go daddy
!!! (برو بابــــــــْآ !!!)
*
Let’s hit and go
! (بزن بریم!)
*
One pot tells the other pot your face is black
?! (دیگ به دیگ میگه روت سیاه?!)
*
Make him a donkey
! (خرش کن!)
*
Come short
! (کوتاه بیا!)
*
Money is not the bear’s grass
!! (پول علف خرس نیست!!)
*
A hundred years to these years
! (سد سال به این سال ها!)
*
Your warm breath
! (دمت گرم!)
*
Her stomach is happy
. (دلش خوشه.)
*
My stomach is tight
. (دلم تنگه.)
*
Wide
***!! (کون گشاد!!)
*
My stomach burned for her
! (دلم براش سوخت!)
*
Stomach to stomach has a path
! (دل به دل راه داره!)
*
Big bear
! (خرس گنده!)
*
Stomach is not in his stomach
!! (دل تو دلش نیست!)
*
It doesn’t have math or books
! (حساب کتاب نداره!)
*
I’ll eat your liver
! (جیگرتو بخورم!)
*
Sink your teeth into liver a little bit
! (یک کمی دندو رو جیگر بذار!)
*
It’s raining dogs here
! (اینجا سگ سارونه!)
*
One gear
! (یک دنده!)
*
His pocket is wide as mullah’s
***! (جیبش مثل کون ملاگشاده!)
*
Dirt on your head
!! (خاک برسرت!!)
*
My stomach is making salt
! (دلم شور می زنه!)
*
I died from laughter
. (از خنده مردم.)
*
It is from my God
! (از خدامه!)
*
He was stuck between the earth and the sky
. (مونده بود بین زمین و آسمون.)
*
From each of her fingers a talent rains
! (از هر انگشتش هنر میباره!)
*
Make your hat the judge
! (کلاهتو قاضی کن!)
*
I won’t even give you a non-curing disease
! (درد بی درمون هم بهت نمیدم!)
*
A flower has no front or back
! (گل پشت رو نداره!)
*
Without dad and mom
! (بی پدر مادر!)
*
He put a finishing stone
! (سنگ تمام گذاشت!)
*
His health is a ball
! (حالش توپه!)
*
I know him like the palm of my hand
. (مثل کفت دستم می شناسمش.)
*
Have I smelled the palm of my hand
?? (مگه کف دستموبو کردم??)
*
She hits one handed
! (یک دستی می زنه!)
*
Without back of work
! (پشتکارنداره!)
*
Donkey head
! (کله خر!)
*
Wind hitter
. (باد بزن.)
*
Water puller
. (آب کش.)
*
Hat lifter
! (کلاه بردار!)
*
You are the darling of my stomach
. (عزیز دلمی )
*
She is very heavy and colourful
! (خیلی سنگین رنگینه!)
*
Don’t make yourself spoiled
!! (خودتو لوس نکن!!)
*
Drink of life
! (نوش جان!)
*
Unknowledgeable in salt
!! (نمک نشناس!!)
*
Without salt
! (بی نمک!)
*
With salt
! (با نمک!)
*
Without steam
! (بی بخار !)
*
Don’t be narrow and orange
!! (نازک نارنجی نباش!!)
*
You ate my head
!! (سرمو خوردی!!)
*
Again the same soup and the same bowl
!! (بازهم همان آش و همان کاسه!!)
*
Your eyes see beautiful
! (چشمتون قشنگ می بینه!)
*
May your eyes be bright
! (چشمتون روشن!)
*
He took her tear out
! (اشکشو در آوردی!)
*
Her colour has jumped away
! (رنگش پریده!)
*
The patient stone
. (سنگ صبور.)
*
Your place is very empty
! (جات خیلی خالیه!)
*
One hand has no voice
. (یک دست سدا نداره.)
*
I want the donkey and the dates
. (هم خرو میخواد هم خرمارو.)