آیا تاویل قرآن را فقط خداوند میداند؟
44. آیا تاویل قرآن را فقط خداوند میداند؟ این بحث معرکه آرای مفسران و قرآنپژوهان اهل سنت و شیعه است و مرجع قرآنی آن آیه هفتم از سوره آلعمران است که پس از بیان اینکه قرآن هم محکمات دارد که اساس کتاب را تشکیل میدهد و هم متشابهات، و بیان این که کژدلان در پی تاویل بر وفق هوی و هوسهای خود هستند میفرماید که: «و ما یعلم تاویله الا الله والراسخون فی العلم» که این عبارت قرآنی هم از نظر نحوی و هم بلاغی قابلیت دو قراءت دارد: الف) قراءت وقف پس از الله، که قراءت اکثر اهل سنت است مگر معدودی از بزرگان آنان، مانند زمخشری، قاضی عبدالجبار همدانی، ابوالسعود عمادی، آلوسی، قاضی بیضاوی و حتی نحویان بزرگی چون نحاس، عکبری و محمود صافی، ب) قراءت عطف، یعنی عطف الراسخون فی العلم بهالله که قراءت اکثریت قریب به اتفاق شیعه امامیه است و عدهای از بزرگان اهل سنت که نام بعضی از آنان را هماکنون یاد کردیم. آری چون در این آیه الراسخون فی العلم در مقام مدحند، و ندانستن تاویل قرآن مدح نیست، و چون اگر کسی جز خداوند دانای تاویل متشابهات قرآن نباشد، العیاذ بالله قرآن شبیه بهمعما و در نهایت ناقض غرض صاحب قرآن خواهد شد، و نمیتوان گفت که حتی حضرت رسول(ص) و ائمه اطهار: تاویل قرآن را نمیدانند، لذا در پاسخ به این سؤال که در صدر این فقره آوردیم میگوییم که آری راسخان در علم که در درجه اول عبارت از حضرات معصومین: هستند (که فرمودهاند: نحن الراسخون فی العلم، فنحن نعلم تاویله/ ما راسخان در علمیم، لذا تاویل قرآن را میدانیم) و سپس ائمه علم وادب و قرآنشناسان و قرآنپژوهان دانشور، دانای تاویل متشابهات و توانای تاویل متشابهاتند.
45. قرآن کریم به انواع شکلها و شیوهها کتابت و چاپ شده است. از مهمترین خوشنویسان قرآن در عصر قدیم، ابنمقله (واضع خط ثلث) و ابن بواب و یاقوت مستعصمی، و در اعصار جدیدتر از همه مشهورتر احمد نیریزی است که یکی از مصاحف کتابت او درعصر جدید تحت عنوان«قرآن مستضعفین» (پس از زدودن نام قبلی آن که به پهلوی دوم مربوط بوده است) بهطبع رسیده است. در جهان اسلام یکی از بهترین خوشنویسان معاصر، حامدالآمدی خطاط هنرمند ترک است، و دیگر عثمانطه خطاط هنرمند سوری و همچنین قرآن به ابعاد مختلف کتابت و چاپ شده از جمله کل قرآن در یک صفحه (حتی کوچکتر از یک صفحه روزنامه اطلاعات) بهطبع رسیده است که طبعا بسیار ریز است و فقط با ذرهبین قابل خواندن است. همچنین با کاغذ بسیار نازک در ابعاد یک در دوسانتیمتری هم چاپ شده است. و یکی از کتابتهای آن در قطع بزرگ کتابت بایسنقر میرزا (802 - 838ق.) شاهزاده هنرمند تیموری، به خطی است که غیر خبرگان آن را ثلث میخوانند اما در واقع خط محقق است، و در ابعادی تقریبا یک متر در نیم متر کتابتشده بوده و شاید هنریترین خوشنویسی قرآن بوده است و گویا مدتها در دروازهقرآن شیراز محفوظ بوده است، سپس بهجای روزگار، مردم نامسؤول و بیفرهنگ روزگار، آن را صفحه-صفحه کردهاند و طوفان حادثه، یعنی همین تاراجگری و طماعی، هر برگ آن را به دیاری افکنده است و امروز اغلب برگهای آن در موزههای معروف جهان محفوظ است.
46. نخستین چاپ قرآن بهوسیله پاگانینی در ونیز در فاصله سالهای 1503 تا 1523م. انجام گرفته است. طبعهای مهم دیگر قرآن کریم عبارتند از: طبع ابراهام هینکلمان در 1694م. (هامبورگ); طبع فلوگل (1834م.، لایپزیک); طبع سنپترزبورگ که اولین طبع برای مسلمانان است در 1787م.; طبع تبریز در 1242ق. یا 1244ق. نخستین تصحیح و طبع علمی قرآن کریم در جهان اسلام مصحف قاهره است، در سال 1343ق. / 1923م.، تحت اشراف استادان الازهر، و با حمایت ملکفؤاد اول. این مصحف بر معتبرترین کتب رسمالخط خاص قرآن و قراءات خاص قرآن استوار است و با روایت معیارین حفص از عاصم تدوین شده است. مصحف مدینه که امروزه مصحف عالمگیر و رسمی جهان اسلام شمرده میشود، برهمان تصحیح و طبع مصحف قاهره استوار است و به خط عثمان طه خطاط هنرمند سوری است.
47. ترجمه فارسی، یعنی قدیمترین ترجمه قرآن در عهد رسول الله(ص) انجام گرفته است; زیرا در نامههای ایشان به پادشاهان آن روزگاران، مانند نجاشی و مقوقس و خسروپرویز، آیات قرآنی هم بود، و طبعا ترجمه نامهها و آیات به اطلاع آنان میرسید، و حضرت(ص) این معنا را میدانستند و انکاری نمیفرمودند. دیگر اینکه عدهای از ایرانیان از سلمان خواسته بودند که سوره حمد (و بعضی آیات قرآنی) را برای آنان به فارسی ترجمه کند و او چنین کاری انجام داده بود از جمله بسم الله الرحمن الرحیم را به «به نام یزدان بخشاینده» ترجمه کرده بود، و حضرت رسول(ص) از این مساله باخبر بودند و انکاری نفرموده بودند. در قرون بعد نیز ایرانیان نخستین قومی از مسلمانان بودند که قرآن را بهزبان مادری و رسمی خود ترجمه کردند. تا قبل از کشف و تصحیح قرآن قدس بههمت آقای دکتر علی رواقی، ترجمه تفسیر طبری که ترجمه آیات قرآنی را نیز همراه دارد و در سال 345ق. صورت گرفته بود، کهنترین ترجمه فارسی قرآن شمرده میشد. ولی ترجمه قرآن قدس از آن هم کهنتر و متعلق به سالهای بین 250 تا 350 هجری قمری است.